Paroles et traduction Perez Prado - Moliendo Café
Cuando
la
tarde
languidece,
renacen
las
sombras
Когда
день
угасает,
тени
оживают,
Y
en
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
И
в
тишине
кофейные
плантации
снова
чувствуют.
Es
la
triste
cancion
de
amor
de
la
vieja
molienda
Это
грустная
песня
любви
старой
мельницы,
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
decir.
Которая
в
ночной
дремоте
словно
говорит.
Una
pena
de
amor
y
una
tristeza
Печаль
любви
и
грусть,
Lleva
el
zampo
Manuel
en
su
amargura
Несет
индеец
Мануэль
в
своей
горечи,
Pasa
incansable
la
noche
moliendo
cafe.
Неустанно
проводит
ночь,
моя
дорогая,
меля
кофе.
Cuando
la
tarde
languidece,
renacen
las
sombras
Когда
день
угасает,
тени
оживают,
Y
en
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
И
в
тишине
кофейные
плантации
снова
чувствуют.
Es
la
triste
cancion
de
amor
de
la
vieja
molienda
Это
грустная
песня
любви
старой
мельницы,
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
decir.
Которая
в
ночной
дремоте
словно
говорит.
Una
pena
de
amor
y
una
tristeza
Печаль
любви
и
грусть,
Lleva
el
zampo
Manuel
en
su
amargura
Несет
индеец
Мануэль
в
своей
горечи,
Pasa
incansable
la
noche
moliendo
cafe.
Неустанно
проводит
ночь,
моя
дорогая,
меля
кофе.
Cuando
la
tarde
languidece,
renacen
las
sombras
Когда
день
угасает,
тени
оживают,
Y
en
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
И
в
тишине
кофейные
плантации
снова
чувствуют.
Es
la
triste
cancion
de
amor
de
la
vieja
molienda
Это
грустная
песня
любви
старой
мельницы,
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
decir.
Которая
в
ночной
дремоте
словно
говорит.
Una
pena
de
amor
y
una
tristeza
Печаль
любви
и
грусть,
Lleva
el
zampo
Manuel
en
su
amargura
Несет
индеец
Мануэль
в
своей
горечи,
Pasa
incansable
la
noche
moliendo
cafe.
Неустанно
проводит
ночь,
моя
дорогая,
меля
кофе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manzo Perroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.