Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
de
casa
atrasado
andando
apressado
Вышел
из
дома
поздно,
иду
торопливо,
Depois
que
foi
embora
os
meus
dias
todos
dias
После
того,
как
ты
ушла,
мои
дни,
все
дни
Já
começam
dando
errado
tudo
fora
do
normal
Уже
начинаются
неудачно,
все
не
так,
E
eu
maluco
perturbado
te
vejo
em
meio
aos
carros
И
я,
свихнувшийся,
смущенный,
вижу
тебя
среди
машин.
Na
rua
tem
você
pra
todo
lado
На
улице
ты
повсюду,
Qualquer
rosto
tem
seu
rosto
estampado
На
любом
лице
отпечатано
твое
лицо,
Tudo
fora
do
normal
Все
не
так.
Conto
os
dias,
conto
as
horas,
conta
as
marcas
Считаю
дни,
считаю
часы,
считаю
метки,
Eu
conto
tudo
que
não
deu
em
nada
Я
считаю
все,
что
ни
к
чему
не
привело.
Eu
só
queria
te
fazer
voltar
Я
просто
хотел
вернуть
тебя.
E
cai
a
noite,
raia
o
dia
И
наступает
ночь,
занимается
день,
Um
temporal
em
mim
já
não
acalma
mais
Буря
во
мне
уже
не
утихает
E
destruiu
tudo
que
não
tem
você
И
разрушает
все,
что
без
тебя.
O
que
vi
você
desvia
То,
что
я
видел,
ты
избегаешь.
Eu
já
sofri
de
amor,
sobrevivi
em
paz
Я
уже
страдал
от
любви,
выжил
в
мире,
Mas
sem
você
meu
medo
é
de
enlouquecer
Но
без
тебя
мой
страх
- сойти
с
ума.
Conto
os
dias,
conto
as
horas,
conta
as
marcas
Считаю
дни,
считаю
часы,
считаю
метки,
Eu
conto
tudo
que
não
deu
em
nada
Я
считаю
все,
что
ни
к
чему
не
привело.
Eu
só
queria
te
fazer
voltar
Я
просто
хотел
вернуть
тебя.
Cai
a
noite,
raia
o
dia
Наступает
ночь,
занимается
день,
O
temporal
em
mim
já
não
acalma
mais
Буря
во
мне
уже
не
утихает
E
destruiu
tudo
que
não
tem
você
И
разрушает
все,
что
без
тебя.
O
que
vi
você
desvia
То,
что
я
видел,
ты
избегаешь.
Eu
já
sofri
de
amor,
sobrevivi
em
paz
Я
уже
страдал
от
любви,
выжил
в
мире,
Mas
sem
você
meu
medo
é
de
enlouquecer
Но
без
тебя
мой
страх
- сойти
с
ума.
Cai
a
noite,
raia
o
dia
Наступает
ночь,
занимается
день,
O
temporal
em
mim
já
não
acalma
mais
Буря
во
мне
уже
не
утихает
E
destruiu
tudo
que
não
tem
você
И
разрушает
все,
что
без
тебя.
O
que
vi
você
desvia
То,
что
я
видел,
ты
избегаешь.
Eu
já
sofri
de
amor,
sobrevivi
em
paz
Я
уже
страдал
от
любви,
выжил
в
мире,
Mas
sem
você
meu
medo
é
de
enlouquecer
Но
без
тебя
мой
страх
- сойти
с
ума.
Meu
medo
é
de
enlouquecer
Мой
страх
- сойти
с
ума.
Meu
medo
é
de
enlouquecer
Мой
страх
- сойти
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Jose Queiroz de Oliveira, Eduardo Jose Queiroz de Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.