Péricles - Casal Maluco (Ao Vivo na Fonte Nova) [feat. Jeniffer Nascimento] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Péricles - Casal Maluco (Ao Vivo na Fonte Nova) [feat. Jeniffer Nascimento]




Casal Maluco (Ao Vivo na Fonte Nova) [feat. Jeniffer Nascimento]
Crazy Couple (Live at Fonte Nova) [feat. Jeniffer Nascimento]
E se a gente acordasse amanhã e pegasse uma praia
What if we woke up tomorrow and hit the beach,
Nós dois, sem avisar ninguém?
Just the two of us, without telling anyone?
Estourasse o cartão, pode crer, coração
Maxed out the credit card, believe me, darling,
Nessa nossa loucura, a gente faz bem
In this madness of ours, we do well.
E se a gente casasse da noite pro dia
And what if we got married overnight
E fizesse um pagode num quarto de hotel?
And had a pagode party in a hotel room?
Com direito a zerar todo o frigobar
With the right to empty the entire minibar
E ficar muito louco na lua de mel
And go crazy on our honeymoon?
Todo apaixonado é bobo
Every person in love is a fool,
Com certeza eu sou o dobro
I'm certainly twice as much,
Meu juízo se perdeu
My sanity got lost
Quando se juntou com o seu
When it joined yours.
Mina, você é mais louca do que eu
Girl, you're crazier than me,
Eu falo "vamo", e você "bora lá!"
I say "let's go", and you say "let's do it!"
Eu conto "um, dois, três", e você "já!"
I count "one, two, three", and you say "already!"
Pra qualquer coisa, tamo junto
For anything, we're together,
Não falta assunto, casal maluco
There's no lack of topics, crazy couple.
Eu falo "vamo", e você "bora lá!"
I say "let's go", and you say "let's do it!"
Eu conto "um, dois, três", e você "já!"
I count "one, two, three", and you say "already!"
Quem vem de fora não entende
Those who come from outside don't understand,
Nossa loucura é diferente
Our craziness is different.
Eu falo "vamo", e você "bora lá!"
I say "let's go", and you say "let's do it!"
Eu conto "um, dois, três", e você "já!"
I count "one, two, three", and you say "already!"
Pra qualquer coisa, tamo junto
For anything, we're together,
Não falta assunto, casal maluco
There's no lack of topics, crazy couple.
Eu falo "vamo", e você "bora lá!"
I say "let's go", and you say "let's do it!"
Eu conto "um, dois, três", e você "já!"
I count "one, two, three", and you say "already!"
Quem vem de fora não entende
Those who come from outside don't understand,
Nossa loucura é diferente
Our craziness is different.
diferente)
(It's different)
(Bem diferente, Periclão)
(Very different, Periclão)
E se a gente acordasse amanhã e pegasse uma praia
What if we woke up tomorrow and hit the beach,
Nós dois, sem avisar ninguém?
Just the two of us, without telling anyone?
Estourasse o cartão, pode crer, coração
Maxed out the credit card, believe me, darling,
Essa nossa loucura, pra gente faz bem
This madness of ours, it does us good.
E se a gente casasse da noite pro dia
And what if we got married overnight
E fizesse um pagode num quarto de hotel?
And had a pagode party in a hotel room?
Com direito a zerar todo o frigobar
With the right to empty the entire minibar
E ficar muito louco na lua de mel
And go crazy on our honeymoon?
Todo apaixonado é bobo
Every person in love is a fool,
Com certeza eu sou o dobro
I'm certainly twice as much,
Meu juízo se perdeu
My sanity got lost
Quando se juntou com o seu
When it joined yours.
Cara, você é mais louco do que eu
Honey, you're crazier than me,
Eu falo "vamo", e você "bora lá!"
I say "let's go", and you say "let's do it!"
Eu conto "um, dois, três", e você "já!"
I count "one, two, three", and you say "already!"
Pra qualquer coisa, tamo junto
For anything, we're together,
Não falta assunto, casal maluco
There's no lack of topics, crazy couple.
Eu falo "vamo", e você "bora lá!"
I say "let's go", and you say "let's do it!"
Eu conto "um, dois, três", e você "já!"
I count "one, two, three", and you say "already!"
Quem vem de fora não entende
Those who come from outside don't understand,
Nossa loucura é diferente
Our craziness is different.
Eu falo "vamo", e você "bora lá!" (Bora lá!)
I say "let's go", and you say "let's do it!" (Let's do it!)
Eu conto "um, dois, três", e você "já!"
I count "one, two, three", and you say "already!"
Pra qualquer coisa, tamo junto
For anything, we're together,
Não falta assunto, casal maluco
There's no lack of topics, crazy couple.
Eu falo "vamo", e você "bora lá!"
I say "let's go", and you say "let's do it!"
Eu conto "um, dois, três", e você "já!"
I count "one, two, three", and you say "already!"
Quem vem de fora não entende
Those who come from outside don't understand,
Nossa loucura é diferente
Our craziness is different.
muito diferente!)
(It's very different!)
(Outra coisa)
(Another thing)
E se a gente acordasse amanhã e pegasse uma praia
What if we woke up tomorrow and hit the beach,
Nós dois, sem avisar ninguém?
Just the two of us, without telling anyone?





Writer(s): Elizeu Henrique, Cleiton Fernandes, Rodrigo Machado De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.