Péricles - Em Sua Direção - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Péricles - Em Sua Direção




Em Sua Direção
Heading in Your Direction
Acho que cheguei naquele ponto
I think I have reached the point
Que o orgulho não vence a dor
Where pride can no longer win over pain
Cansei de fingir que te esqueci
I'm tired of pretending I've forgotten you
E resolvi te procurar
And I have decided to look for you
Se assim no meio da conversa
If in the middle of a conversation
De repente eu te chamar de amor
All of a sudden I call you love
Não me leve a mal mas é costume
Don't take it personally, it's just a habit
E eu não que desacostumar
And I don't want to break it
Sei que eu errei
I know I was wrong
Quis me aventurar
I wanted to take a chance
Eu me perdi e sem saber voltar
I got lost and didn't know how to come back
Distanciei com meu coração do teu cais
I distanced my heart from your dock
Sem tua luz, tudo é escuridão
Without your light, everything is darkness
Ninguém me faz o bem que você fez
No one does me as good as you did
Seja então o meu farol mais uma vez
So be my beacon just one more time
Minha constelação, avise ao coração
My constellation, tell my heart
Que eu tou navegando em sua direção
That I'm sailing in your direction
Se ainda existe amor, me guia por favor
If there's still love, guide me please
Pro meu porto seguro que é o seu perdão
To my safe haven, which is your forgiveness
Diz que ainda é tempo de voltar
Say that there's still time to go back
Pro meu melhor lugar
To my best place
Acho que cheguei naquele ponto
I think I have reached the point
Que o orgulho não vence a dor
Where pride can no longer win over pain
Cansei de fingir que te esqueci
I'm tired of pretending I've forgotten you
E resolvi te procurar
And I have decided to look for you
Se assim no meio da conversa
If in the middle of a conversation
De repente eu te chamar de amor
All of a sudden I call you love
Não me leve a mal mas é costume
Don't take it personally, it's just a habit
E eu não quero desacostumar
And I don't want to break it
Sei que eu errei
I know I was wrong
Quis me aventurar
I wanted to take a chance
Eu me perdi e sem saber voltar
I got lost and didn't know how to come back
Distanciei com meu coração do teu cais
I distanced my heart from your dock
Sem tua luz, tudo é escuridão
Without your light, everything is darkness
Ninguém me faz o bem que você fez
No one does me as good as you did
Seja então o meu farol mais uma vez
So be my beacon just one more time
Minha constelação, avise ao coração
My constellation, tell my heart
Que eu tou navegando em sua direção
That I'm sailing in your direction
Se ainda existe amor, me guia por favor
If there's still love, guide me please
Pro meu porto seguro que é o seu perdão
To my safe haven, which is your forgiveness
Diz que ainda é tempo de voltar
Say that there's still time to go back
Pro meu melhor lugar
To my best place
Minha constelação, avise ao coração
My constellation, tell my heart
Que eu tou navegando em sua direção
That I'm sailing in your direction
Se ainda existe amor, me guia por favor
If there's still love, guide me please
Pro meu porto seguro que é o seu perdão
To my safe haven, which is your forgiveness
Diz que ainda é tempo de voltar
Say that there's still time to go back
Pro meu melhor lugar
To my best place





Writer(s): LUCAS MORATO, CLEITON FERNANDES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.