Paroles et traduction Péricles - Em Sua Direção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Sua Direção
Heading in Your Direction
Acho
que
cheguei
naquele
ponto
I
think
I
have
reached
the
point
Que
o
orgulho
já
não
vence
a
dor
Where
pride
can
no
longer
win
over
pain
Cansei
de
fingir
que
te
esqueci
I'm
tired
of
pretending
I've
forgotten
you
E
resolvi
te
procurar
And
I
have
decided
to
look
for
you
Se
assim
no
meio
da
conversa
If
in
the
middle
of
a
conversation
De
repente
eu
te
chamar
de
amor
All
of
a
sudden
I
call
you
love
Não
me
leve
a
mal
mas
é
costume
Don't
take
it
personally,
it's
just
a
habit
E
eu
não
que
desacostumar
And
I
don't
want
to
break
it
Sei
que
eu
errei
I
know
I
was
wrong
Quis
me
aventurar
I
wanted
to
take
a
chance
Eu
me
perdi
e
sem
saber
voltar
I
got
lost
and
didn't
know
how
to
come
back
Distanciei
com
meu
coração
do
teu
cais
I
distanced
my
heart
from
your
dock
Sem
tua
luz,
tudo
é
escuridão
Without
your
light,
everything
is
darkness
Ninguém
me
faz
o
bem
que
você
fez
No
one
does
me
as
good
as
you
did
Seja
então
o
meu
farol
só
mais
uma
vez
So
be
my
beacon
just
one
more
time
Minha
constelação,
avise
ao
coração
My
constellation,
tell
my
heart
Que
eu
tou
navegando
em
sua
direção
That
I'm
sailing
in
your
direction
Se
ainda
existe
amor,
me
guia
por
favor
If
there's
still
love,
guide
me
please
Pro
meu
porto
seguro
que
é
o
seu
perdão
To
my
safe
haven,
which
is
your
forgiveness
Diz
que
ainda
é
tempo
de
voltar
Say
that
there's
still
time
to
go
back
Pro
meu
melhor
lugar
To
my
best
place
Acho
que
cheguei
naquele
ponto
I
think
I
have
reached
the
point
Que
o
orgulho
já
não
vence
a
dor
Where
pride
can
no
longer
win
over
pain
Cansei
de
fingir
que
te
esqueci
I'm
tired
of
pretending
I've
forgotten
you
E
resolvi
te
procurar
And
I
have
decided
to
look
for
you
Se
assim
no
meio
da
conversa
If
in
the
middle
of
a
conversation
De
repente
eu
te
chamar
de
amor
All
of
a
sudden
I
call
you
love
Não
me
leve
a
mal
mas
é
costume
Don't
take
it
personally,
it's
just
a
habit
E
eu
não
quero
desacostumar
And
I
don't
want
to
break
it
Sei
que
eu
errei
I
know
I
was
wrong
Quis
me
aventurar
I
wanted
to
take
a
chance
Eu
me
perdi
e
sem
saber
voltar
I
got
lost
and
didn't
know
how
to
come
back
Distanciei
com
meu
coração
do
teu
cais
I
distanced
my
heart
from
your
dock
Sem
tua
luz,
tudo
é
escuridão
Without
your
light,
everything
is
darkness
Ninguém
me
faz
o
bem
que
você
fez
No
one
does
me
as
good
as
you
did
Seja
então
o
meu
farol
só
mais
uma
vez
So
be
my
beacon
just
one
more
time
Minha
constelação,
avise
ao
coração
My
constellation,
tell
my
heart
Que
eu
tou
navegando
em
sua
direção
That
I'm
sailing
in
your
direction
Se
ainda
existe
amor,
me
guia
por
favor
If
there's
still
love,
guide
me
please
Pro
meu
porto
seguro
que
é
o
seu
perdão
To
my
safe
haven,
which
is
your
forgiveness
Diz
que
ainda
é
tempo
de
voltar
Say
that
there's
still
time
to
go
back
Pro
meu
melhor
lugar
To
my
best
place
Minha
constelação,
avise
ao
coração
My
constellation,
tell
my
heart
Que
eu
tou
navegando
em
sua
direção
That
I'm
sailing
in
your
direction
Se
ainda
existe
amor,
me
guia
por
favor
If
there's
still
love,
guide
me
please
Pro
meu
porto
seguro
que
é
o
seu
perdão
To
my
safe
haven,
which
is
your
forgiveness
Diz
que
ainda
é
tempo
de
voltar
Say
that
there's
still
time
to
go
back
Pro
meu
melhor
lugar
To
my
best
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCAS MORATO, CLEITON FERNANDES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.