Paroles et traduction Péricles - Em Sua Direção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Sua Direção
В твоём направлении
Acho
que
cheguei
naquele
ponto
Кажется,
я
дошёл
до
той
точки,
Que
o
orgulho
já
não
vence
a
dor
Где
гордость
уже
не
побеждает
боль.
Cansei
de
fingir
que
te
esqueci
Устал
притворяться,
что
забыл
тебя,
E
resolvi
te
procurar
И
решил
тебя
найти.
Se
assim
no
meio
da
conversa
Если
вдруг
посреди
разговора
De
repente
eu
te
chamar
de
amor
Я
внезапно
назову
тебя
"любимая",
Não
me
leve
a
mal
mas
é
costume
Не
пойми
меня
неправильно,
это
просто
привычка,
E
eu
não
que
desacostumar
И
я
не
хочу
от
неё
отвыкать.
Sei
que
eu
errei
Знаю,
что
я
ошибся,
Quis
me
aventurar
Захотел
приключений,
Eu
me
perdi
e
sem
saber
voltar
Я
потерялся
и
не
знаю,
как
вернуться.
Distanciei
com
meu
coração
do
teu
cais
Отдалился
своим
сердцем
от
твоей
пристани.
Sem
tua
luz,
tudo
é
escuridão
Без
твоего
света
всё
— тьма.
Ninguém
me
faz
o
bem
que
você
fez
Никто
не
делает
мне
так
хорошо,
как
ты.
Seja
então
o
meu
farol
só
mais
uma
vez
Стань
же
моим
маяком
ещё
хотя
бы
один
раз.
Minha
constelação,
avise
ao
coração
Моё
созвездие,
сообщи
моему
сердцу,
Que
eu
tou
navegando
em
sua
direção
Что
я
плыву
в
твоём
направлении.
Se
ainda
existe
amor,
me
guia
por
favor
Если
ещё
есть
любовь,
направь
меня,
прошу,
Pro
meu
porto
seguro
que
é
o
seu
perdão
К
моей
тихой
гавани,
которой
является
твоё
прощение.
Diz
que
ainda
é
tempo
de
voltar
Скажи,
что
ещё
есть
время
вернуться
Pro
meu
melhor
lugar
В
моё
лучшее
место.
Acho
que
cheguei
naquele
ponto
Кажется,
я
дошёл
до
той
точки,
Que
o
orgulho
já
não
vence
a
dor
Где
гордость
уже
не
побеждает
боль.
Cansei
de
fingir
que
te
esqueci
Устал
притворяться,
что
забыл
тебя,
E
resolvi
te
procurar
И
решил
тебя
найти.
Se
assim
no
meio
da
conversa
Если
вдруг
посреди
разговора
De
repente
eu
te
chamar
de
amor
Я
внезапно
назову
тебя
"любимая",
Não
me
leve
a
mal
mas
é
costume
Не
пойми
меня
неправильно,
это
просто
привычка,
E
eu
não
quero
desacostumar
И
я
не
хочу
от
неё
отвыкать.
Sei
que
eu
errei
Знаю,
что
я
ошибся,
Quis
me
aventurar
Захотел
приключений,
Eu
me
perdi
e
sem
saber
voltar
Я
потерялся
и
не
знаю,
как
вернуться.
Distanciei
com
meu
coração
do
teu
cais
Отдалился
своим
сердцем
от
твоей
пристани.
Sem
tua
luz,
tudo
é
escuridão
Без
твоего
света
всё
— тьма.
Ninguém
me
faz
o
bem
que
você
fez
Никто
не
делает
мне
так
хорошо,
как
ты.
Seja
então
o
meu
farol
só
mais
uma
vez
Стань
же
моим
маяком
ещё
хотя
бы
один
раз.
Minha
constelação,
avise
ao
coração
Моё
созвездие,
сообщи
моему
сердцу,
Que
eu
tou
navegando
em
sua
direção
Что
я
плыву
в
твоём
направлении.
Se
ainda
existe
amor,
me
guia
por
favor
Если
ещё
есть
любовь,
направь
меня,
прошу,
Pro
meu
porto
seguro
que
é
o
seu
perdão
К
моей
тихой
гавани,
которой
является
твоё
прощение.
Diz
que
ainda
é
tempo
de
voltar
Скажи,
что
ещё
есть
время
вернуться
Pro
meu
melhor
lugar
В
моё
лучшее
место.
Minha
constelação,
avise
ao
coração
Моё
созвездие,
сообщи
моему
сердцу,
Que
eu
tou
navegando
em
sua
direção
Что
я
плыву
в
твоём
направлении.
Se
ainda
existe
amor,
me
guia
por
favor
Если
ещё
есть
любовь,
направь
меня,
прошу,
Pro
meu
porto
seguro
que
é
o
seu
perdão
К
моей
тихой
гавани,
которой
является
твоё
прощение.
Diz
que
ainda
é
tempo
de
voltar
Скажи,
что
ещё
есть
время
вернуться
Pro
meu
melhor
lugar
В
моё
лучшее
место.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCAS MORATO, CLEITON FERNANDES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.