Péricles - Em Sua Direção - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Péricles - Em Sua Direção




Em Sua Direção
В твоём направлении
Acho que cheguei naquele ponto
Кажется, я дошёл до той точки,
Que o orgulho não vence a dor
Где гордость уже не побеждает боль.
Cansei de fingir que te esqueci
Устал притворяться, что забыл тебя,
E resolvi te procurar
И решил тебя найти.
Se assim no meio da conversa
Если вдруг посреди разговора
De repente eu te chamar de amor
Я внезапно назову тебя "любимая",
Não me leve a mal mas é costume
Не пойми меня неправильно, это просто привычка,
E eu não que desacostumar
И я не хочу от неё отвыкать.
Sei que eu errei
Знаю, что я ошибся,
Quis me aventurar
Захотел приключений,
Eu me perdi e sem saber voltar
Я потерялся и не знаю, как вернуться.
Distanciei com meu coração do teu cais
Отдалился своим сердцем от твоей пристани.
Sem tua luz, tudo é escuridão
Без твоего света всё тьма.
Ninguém me faz o bem que você fez
Никто не делает мне так хорошо, как ты.
Seja então o meu farol mais uma vez
Стань же моим маяком ещё хотя бы один раз.
Minha constelação, avise ao coração
Моё созвездие, сообщи моему сердцу,
Que eu tou navegando em sua direção
Что я плыву в твоём направлении.
Se ainda existe amor, me guia por favor
Если ещё есть любовь, направь меня, прошу,
Pro meu porto seguro que é o seu perdão
К моей тихой гавани, которой является твоё прощение.
Diz que ainda é tempo de voltar
Скажи, что ещё есть время вернуться
Pro meu melhor lugar
В моё лучшее место.
Acho que cheguei naquele ponto
Кажется, я дошёл до той точки,
Que o orgulho não vence a dor
Где гордость уже не побеждает боль.
Cansei de fingir que te esqueci
Устал притворяться, что забыл тебя,
E resolvi te procurar
И решил тебя найти.
Se assim no meio da conversa
Если вдруг посреди разговора
De repente eu te chamar de amor
Я внезапно назову тебя "любимая",
Não me leve a mal mas é costume
Не пойми меня неправильно, это просто привычка,
E eu não quero desacostumar
И я не хочу от неё отвыкать.
Sei que eu errei
Знаю, что я ошибся,
Quis me aventurar
Захотел приключений,
Eu me perdi e sem saber voltar
Я потерялся и не знаю, как вернуться.
Distanciei com meu coração do teu cais
Отдалился своим сердцем от твоей пристани.
Sem tua luz, tudo é escuridão
Без твоего света всё тьма.
Ninguém me faz o bem que você fez
Никто не делает мне так хорошо, как ты.
Seja então o meu farol mais uma vez
Стань же моим маяком ещё хотя бы один раз.
Minha constelação, avise ao coração
Моё созвездие, сообщи моему сердцу,
Que eu tou navegando em sua direção
Что я плыву в твоём направлении.
Se ainda existe amor, me guia por favor
Если ещё есть любовь, направь меня, прошу,
Pro meu porto seguro que é o seu perdão
К моей тихой гавани, которой является твоё прощение.
Diz que ainda é tempo de voltar
Скажи, что ещё есть время вернуться
Pro meu melhor lugar
В моё лучшее место.
Minha constelação, avise ao coração
Моё созвездие, сообщи моему сердцу,
Que eu tou navegando em sua direção
Что я плыву в твоём направлении.
Se ainda existe amor, me guia por favor
Если ещё есть любовь, направь меня, прошу,
Pro meu porto seguro que é o seu perdão
К моей тихой гавани, которой является твоё прощение.
Diz que ainda é tempo de voltar
Скажи, что ещё есть время вернуться
Pro meu melhor lugar
В моё лучшее место.





Writer(s): LUCAS MORATO, CLEITON FERNANDES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.