Péricles - Insensato Destino / Sonho Meu / Judia de Mim / A Pureza da Flor / Malandro Sou Eu - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Péricles - Insensato Destino / Sonho Meu / Judia de Mim / A Pureza da Flor / Malandro Sou Eu - Ao Vivo




Insensato Destino / Sonho Meu / Judia de Mim / A Pureza da Flor / Malandro Sou Eu - Ao Vivo
Foolish Fate / My Dream / You Torment Me / The Flower's Purity / I'm a Rogue - Live
Viva o samba
Long live samba
Oh! Insensato destino, pra quê?
Oh! Foolish fate, why?
Tanta desilusão no meu viver
So much disillusionment in my life
Eu quero apenas ser feliz
I just want to be happy
Ao menos uma vez e conseguir
At least once and achieve
O acalanto da paixão
The lullaby of passion
Fui desprezado e magoado
I was scorned and hurt
Por alguém que abordou
By someone who approached
Meu coração, coração
My heart, my heart
Fui desprezado e magoado
I was scorned and hurt
Por alguém que abordou
By someone who approached
Meu coração
My heart
Destino!
Fate!
Destino
Fate
Porque fazes assim?
Why do you do this to me?
Tenha pena de mim
Have pity on me
Veja bem não mereço sofrer
See, I don't deserve to suffer
Quero apenas um dia poder
I just want one day to be able to
Viver num mar de felicidade
Live in a sea of happiness
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Destino!
Fate!
Destino
Fate
Porque fazes assim? (Tenha pena de mim)
Why do you do this to me? (Have pity on me)
Tenha pena de mim
Have pity on me
Veja bem não mereço sofrer
See, I don't deserve to suffer
Quero apenas um dia poder
I just want one day to be able to
Viver num mar de felicidade
Live in a sea of happiness
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Com alguém que me ame de verdade
With someone who truly loves me
Vem vem
Come, come
Sonho meu, sonho meu
My dream, my dream
buscar quem mora longe
Go find the one who lives far away
Sonho meu
My dream
Som da Bahia
Sound of Bahia
Sonho meu (oba), sonho meu
My dream (oba), my dream
buscar quem mora longe
Go find the one who lives far away
Sonho meu
My dream
mostrar essa saudade
Go show this longing
Sonho meu
My dream
Com a sua liberdade
With your freedom
Sonho meu
My dream
No meu céu a estrela guia se perdeu
In my sky, the guiding star got lost
A madrugada fria me traz melancolia
The cold dawn only brings me melancholy
Bora cantar, bora cantar, vem vem
Let's sing, let's sing, come, come
Sonho meu, sonho meu
My dream, my dream
buscar quem mora longe
Go find the one who lives far away
Sonho meu (mais uma vez)
My dream (one more time)
Sonho meu, sonho meu ('tá bonito)
My dream, my dream (it's beautiful)
buscar quem mora longe
Go find the one who lives far away
Sonho meu sonho meu)
My dream (oh my dream)
Sonho meu, sonho meu
My dream, my dream
buscar quem mora longe
Go find the one who lives far away
Sonho meu
My dream
Sonho meu, sonho meu
My dream, my dream
buscar quem mora longe
Go find the one who lives far away
Sonho meu
My dream
Vai
Go
Judia de mim, judia
You torment me, you torment
Se eu não sou merecedor desse amor
If I'm not worthy of this love
Se eu choro
If I cry
Será que você não notou
Could it be that you haven't noticed?
É a você que eu adoro
It's you that I adore
Carrego esse meu sentimento
I carry this feeling of mine
Sem ressentimento
Without resentment
Judia de mim (oh judia), judia
You torment me (oh you torment), you torment
Se eu não sou merecedor desse amor
If I'm not worthy of this love
É, a cana quando é boa
Yes, when the sugarcane is good
Se conhece pelo
It's known by its knots
Assovio entre os dentes
I whistle through my teeth
Uma cantiga dolente
A mournful tune
Entre cacos e cavacos
Among shards and shavings
Sobrei eu, duro nos cascos
I survived, tough as nails
Bem curtido pelo cheiro dos sovacos
Well-seasoned by the smell of armpits
Judia de mim, judia
You torment me, you torment
Se eu não sou merecedor desse amor
If I'm not worthy of this love
Se eu choro
If I cry
Será que você não notou
Could it be that you haven't noticed?
É a você que eu adoro
It's you that I adore
Carrego esse meu sentimento
I carry this feeling of mine
Sem ressentimento
Without resentment
Judia de mim, judia
You torment me, you torment
Se eu não sou merecedor desse amor
If I'm not worthy of this love
Se eu não sou merecedor desse amor
If I'm not worthy of this love
Se eu não sou merecedor desse amor
If I'm not worthy of this love
Vou contar com você amor (oh oh oh)
I'll count on you, my love (oh oh oh)
Pra chegar seja aonde for
To get wherever I may go
Encontrar um cais, um lugar de paz
To find a harbor, a place of peace
Para nunca mais, conviver com a dor
To never again live with pain
Vou contar com vocês amores (oh oh oh)
I'll count on you, my loves (oh oh oh)
Pra chegar seja aonde for
To get wherever I may go
Todo desamor, e a desilusão
All heartbreak and disillusionment
Não tem mais lugar no meu coração
No longer have a place in my heart
Se eu puder entrar
If I can enter
No seu coração, você vai me dar razão
Into your heart, you will prove me right
A pureza da flor (sou eu)
The flower's purity (it's me)
E o teu cobertor (sou eu)
And your blanket (it's me)
Verdadeiro amor
True love
Sou eu, sou eu, sou eu, sou eu, sou eu
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
A pureza da flor (sou eu)
The flower's purity (it's me)
E o teu cobertor (sou eu)
And your blanket (it's me)
Verdadeiro amor
True love
Sou eu, sou eu, sou eu, sou eu, sou eu
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
A pureza da flor (sou eu)
The flower's purity (it's me)
E o teu cobertor (sou eu)
And your blanket (it's me)
Verdadeiro amor
True love
Sou eu, sou eu, sou eu, sou eu, sou eu
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
A pureza da flor (sou eu)
The flower's purity (it's me)
E o teu cobertor (sou eu)
And your blanket (it's me)
Verdadeiro amor
True love
Sou eu, sou eu, sou eu, sou eu, sou eu
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
A pureza da flor (sou eu)
The flower's purity (it's me)
E o teu cobertor (sou eu)
And your blanket (it's me)
Verdadeiro amor
True love
Sou eu, sou eu, sou eu, sou eu, sou eu
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
É que a pureza da flor (sou eu)
Because the flower's purity (it's me)
E o teu cobertor (sou eu)
And your blanket (it's me)
Verdadeiro amor
True love
Sou eu, sou eu, sou eu, sou eu, sou eu
It's me, it's me, it's me, it's me, it's me
Olha o Cacique de ramos
Look at the Chief of Ramos there
Viva o samba, viva o pagode
Long live samba, long live pagode
Segura teu santo seu moço, teu santo é de barro
Hold your saint, young man, your saint is made of clay
Que sarro! Dei volta no mundo e voltei pra ficar, ficar
What a laugh! I went around the world and came back to stay, stay
Eu vim do fundo do poço
I came from the bottom of the well
Não posso dar mole pra não me abordar
I can't slack off so they don't catch me off guard
Quem marca bobeira
Whoever misses a beat
Engole poeira e rasteira até pode levar
Swallows dust and may even get tripped
Malandro que sou, eu não vou vacilar
Rogue that I am, I won't falter
Sou o que sou ninguém vai me mudar
I am what I am, nobody will change me
E quem tentou teve que rebolar, sem conseguir
And whoever tried had to wiggle, without success
Escorregando daqui e dali
Slipping here and there
Malandreando eu vim e venci
Roguishly I came and I conquered
E no sufoco da vida foi onde aprendi
And in the struggle of life, that's where I learned
Malandro
Rogue
Malandro que sou, eu não vou vacilar
Rogue that I am, I won't falter
Sou o que sou, ninguém vai me mudar
I am what I am, nobody will change me
E quem tentou teve que rebolar, sem conseguir
And whoever tried had to wiggle, without success
Escorregando daqui e dali
Slipping here and there
Malandreando eu vim e venci
Roguishly I came and I conquered
E no sufoco da vida foi onde aprendi
And in the struggle of life, that's where I learned
Por isso é que eu vou
That's why I go
Vou, eu vou por aí, sempre por
I go, I go around, always around
Esse mundo é meu! É meu!
This world is mine! It's mine!
E onde quer que eu
And wherever I go
Em qualquer lugar
In any place
Malandro
Rogue
Por isso que eu digo que vou
That's why I say I go
Vou, eu vou por (eu vou por aí), sempre por (sempre por aí)
I go, I go around (I go around), always around (always around)
Esse mundo é meu! É meu!
This world is mine! It's mine!
E onde quer que eu
And wherever I go
Em qualquer lugar
In any place
Malandro sou eu
I'm a rogue
La lalaiá laiá, lalaiá laiá É por isso que eu digo que vou
La lalaiá laiá, lalaiá laiá That's why I say I go
('Tá bonito gente) lalaiá laiá
(It's beautiful, people) lalaiá laiá
Lalaiá laiá (laiá e)
Lalaiá laiá (laiá and)
E onde quer que eu
And wherever I go
Em qualquer lugar
In any place
Malandro sou eu
I'm a rogue
Viva o samba
Long live samba






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.