Paroles et traduction Péricles - Insensato Destino / Sonho Meu / Judia de Mim / A Pureza da Flor / Malandro Sou Eu - Ao Vivo
Insensato Destino / Sonho Meu / Judia de Mim / A Pureza da Flor / Malandro Sou Eu - Ao Vivo
Foolish Fate / My Dream / You Torment Me / The Flower's Purity / I'm a Rogue - Live
Viva
o
samba
Long
live
samba
Oh!
Insensato
destino,
pra
quê?
Oh!
Foolish
fate,
why?
Tanta
desilusão
no
meu
viver
So
much
disillusionment
in
my
life
Eu
quero
apenas
ser
feliz
I
just
want
to
be
happy
Ao
menos
uma
vez
e
conseguir
At
least
once
and
achieve
O
acalanto
da
paixão
The
lullaby
of
passion
Fui
desprezado
e
magoado
I
was
scorned
and
hurt
Por
alguém
que
abordou
By
someone
who
approached
Meu
coração,
coração
My
heart,
my
heart
Fui
desprezado
e
magoado
I
was
scorned
and
hurt
Por
alguém
que
abordou
By
someone
who
approached
Porque
fazes
assim?
Why
do
you
do
this
to
me?
Tenha
pena
de
mim
Have
pity
on
me
Veja
bem
não
mereço
sofrer
See,
I
don't
deserve
to
suffer
Quero
apenas
um
dia
poder
I
just
want
one
day
to
be
able
to
Viver
num
mar
de
felicidade
Live
in
a
sea
of
happiness
Com
alguém
que
me
ame
de
verdade
With
someone
who
truly
loves
me
Porque
fazes
assim?
(Tenha
pena
de
mim)
Why
do
you
do
this
to
me?
(Have
pity
on
me)
Tenha
pena
de
mim
Have
pity
on
me
Veja
bem
não
mereço
sofrer
See,
I
don't
deserve
to
suffer
Quero
apenas
um
dia
poder
I
just
want
one
day
to
be
able
to
Viver
num
mar
de
felicidade
Live
in
a
sea
of
happiness
Com
alguém
que
me
ame
de
verdade
With
someone
who
truly
loves
me
Com
alguém
que
me
ame
de
verdade
With
someone
who
truly
loves
me
Com
alguém
que
me
ame
de
verdade
With
someone
who
truly
loves
me
Sonho
meu,
sonho
meu
My
dream,
my
dream
Vá
buscar
quem
mora
longe
Go
find
the
one
who
lives
far
away
Som
da
Bahia
Sound
of
Bahia
Sonho
meu
(oba),
sonho
meu
My
dream
(oba),
my
dream
Vá
buscar
quem
mora
longe
Go
find
the
one
who
lives
far
away
Vá
mostrar
essa
saudade
Go
show
this
longing
Com
a
sua
liberdade
With
your
freedom
No
meu
céu
a
estrela
guia
se
perdeu
In
my
sky,
the
guiding
star
got
lost
A
madrugada
fria
só
me
traz
melancolia
The
cold
dawn
only
brings
me
melancholy
Bora
cantar,
bora
cantar,
vem
vem
Let's
sing,
let's
sing,
come,
come
Sonho
meu,
sonho
meu
My
dream,
my
dream
Vá
buscar
quem
mora
longe
Go
find
the
one
who
lives
far
away
Sonho
meu
(mais
uma
vez)
My
dream
(one
more
time)
Sonho
meu,
sonho
meu
('tá
bonito)
My
dream,
my
dream
(it's
beautiful)
Vá
buscar
quem
mora
longe
Go
find
the
one
who
lives
far
away
Sonho
meu
(ó
sonho
meu)
My
dream
(oh
my
dream)
Sonho
meu,
sonho
meu
My
dream,
my
dream
Vá
buscar
quem
mora
longe
Go
find
the
one
who
lives
far
away
Sonho
meu,
sonho
meu
My
dream,
my
dream
Vá
buscar
quem
mora
longe
Go
find
the
one
who
lives
far
away
Judia
de
mim,
judia
You
torment
me,
you
torment
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I'm
not
worthy
of
this
love
Será
que
você
não
notou
Could
it
be
that
you
haven't
noticed?
É
a
você
que
eu
adoro
It's
you
that
I
adore
Carrego
esse
meu
sentimento
I
carry
this
feeling
of
mine
Sem
ressentimento
Without
resentment
Judia
de
mim
(oh
judia),
judia
You
torment
me
(oh
you
torment),
you
torment
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I'm
not
worthy
of
this
love
É,
a
cana
quando
é
boa
Yes,
when
the
sugarcane
is
good
Se
conhece
pelo
nó
It's
known
by
its
knots
Assovio
entre
os
dentes
I
whistle
through
my
teeth
Uma
cantiga
dolente
A
mournful
tune
Entre
cacos
e
cavacos
Among
shards
and
shavings
Sobrei
eu,
duro
nos
cascos
I
survived,
tough
as
nails
Bem
curtido
pelo
cheiro
dos
sovacos
Well-seasoned
by
the
smell
of
armpits
Judia
de
mim,
judia
You
torment
me,
you
torment
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I'm
not
worthy
of
this
love
Será
que
você
não
notou
Could
it
be
that
you
haven't
noticed?
É
a
você
que
eu
adoro
It's
you
that
I
adore
Carrego
esse
meu
sentimento
I
carry
this
feeling
of
mine
Sem
ressentimento
Without
resentment
Judia
de
mim,
judia
You
torment
me,
you
torment
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I'm
not
worthy
of
this
love
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I'm
not
worthy
of
this
love
Se
eu
não
sou
merecedor
desse
amor
If
I'm
not
worthy
of
this
love
Vou
contar
com
você
amor
(oh
oh
oh)
I'll
count
on
you,
my
love
(oh
oh
oh)
Pra
chegar
seja
aonde
for
To
get
wherever
I
may
go
Encontrar
um
cais,
um
lugar
de
paz
To
find
a
harbor,
a
place
of
peace
Para
nunca
mais,
conviver
com
a
dor
To
never
again
live
with
pain
Vou
contar
com
vocês
amores
(oh
oh
oh)
I'll
count
on
you,
my
loves
(oh
oh
oh)
Pra
chegar
seja
aonde
for
To
get
wherever
I
may
go
Todo
desamor,
e
a
desilusão
All
heartbreak
and
disillusionment
Não
tem
mais
lugar
no
meu
coração
No
longer
have
a
place
in
my
heart
Se
eu
puder
entrar
If
I
can
enter
No
seu
coração,
você
vai
me
dar
razão
Into
your
heart,
you
will
prove
me
right
A
pureza
da
flor
(sou
eu)
The
flower's
purity
(it's
me)
E
o
teu
cobertor
(sou
eu)
And
your
blanket
(it's
me)
Verdadeiro
amor
True
love
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
A
pureza
da
flor
(sou
eu)
The
flower's
purity
(it's
me)
E
o
teu
cobertor
(sou
eu)
And
your
blanket
(it's
me)
Verdadeiro
amor
True
love
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
A
pureza
da
flor
(sou
eu)
The
flower's
purity
(it's
me)
E
o
teu
cobertor
(sou
eu)
And
your
blanket
(it's
me)
Verdadeiro
amor
True
love
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
A
pureza
da
flor
(sou
eu)
The
flower's
purity
(it's
me)
E
o
teu
cobertor
(sou
eu)
And
your
blanket
(it's
me)
Verdadeiro
amor
True
love
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
A
pureza
da
flor
(sou
eu)
The
flower's
purity
(it's
me)
E
o
teu
cobertor
(sou
eu)
And
your
blanket
(it's
me)
Verdadeiro
amor
True
love
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
É
que
a
pureza
da
flor
(sou
eu)
Because
the
flower's
purity
(it's
me)
E
o
teu
cobertor
(sou
eu)
And
your
blanket
(it's
me)
Verdadeiro
amor
True
love
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
It's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me,
it's
me
Olha
o
Cacique
de
ramos
aí
Look
at
the
Chief
of
Ramos
there
Viva
o
samba,
viva
o
pagode
Long
live
samba,
long
live
pagode
Segura
teu
santo
seu
moço,
teu
santo
é
de
barro
Hold
your
saint,
young
man,
your
saint
is
made
of
clay
Que
sarro!
Dei
volta
no
mundo
e
voltei
pra
ficar,
ficar
What
a
laugh!
I
went
around
the
world
and
came
back
to
stay,
stay
Eu
vim
lá
do
fundo
do
poço
I
came
from
the
bottom
of
the
well
Não
posso
dar
mole
pra
não
me
abordar
I
can't
slack
off
so
they
don't
catch
me
off
guard
Quem
marca
bobeira
Whoever
misses
a
beat
Engole
poeira
e
rasteira
até
pode
levar
Swallows
dust
and
may
even
get
tripped
Malandro
que
sou,
eu
não
vou
vacilar
Rogue
that
I
am,
I
won't
falter
Sou
o
que
sou
ninguém
vai
me
mudar
I
am
what
I
am,
nobody
will
change
me
E
quem
tentou
teve
que
rebolar,
sem
conseguir
And
whoever
tried
had
to
wiggle,
without
success
Escorregando
daqui
e
dali
Slipping
here
and
there
Malandreando
eu
vim
e
venci
Roguishly
I
came
and
I
conquered
E
no
sufoco
da
vida
foi
onde
aprendi
And
in
the
struggle
of
life,
that's
where
I
learned
Malandro
que
sou,
eu
não
vou
vacilar
Rogue
that
I
am,
I
won't
falter
Sou
o
que
sou,
ninguém
vai
me
mudar
I
am
what
I
am,
nobody
will
change
me
E
quem
tentou
teve
que
rebolar,
sem
conseguir
And
whoever
tried
had
to
wiggle,
without
success
Escorregando
daqui
e
dali
Slipping
here
and
there
Malandreando
eu
vim
e
venci
Roguishly
I
came
and
I
conquered
E
no
sufoco
da
vida
foi
onde
aprendi
And
in
the
struggle
of
life,
that's
where
I
learned
Por
isso
é
que
eu
vou
That's
why
I
go
Vou,
eu
vou
por
aí,
sempre
por
aí
I
go,
I
go
around,
always
around
Esse
mundo
é
meu!
É
meu!
This
world
is
mine!
It's
mine!
E
onde
quer
que
eu
vá
And
wherever
I
go
Em
qualquer
lugar
In
any
place
Por
isso
que
eu
digo
que
vou
That's
why
I
say
I
go
Vou,
eu
vou
por
aí
(eu
vou
por
aí),
sempre
por
aí
(sempre
por
aí)
I
go,
I
go
around
(I
go
around),
always
around
(always
around)
Esse
mundo
é
meu!
É
meu!
This
world
is
mine!
It's
mine!
E
onde
quer
que
eu
vá
And
wherever
I
go
Em
qualquer
lugar
In
any
place
Malandro
sou
eu
I'm
a
rogue
La
lalaiá
laiá,
lalaiá
laiá
É
por
isso
que
eu
digo
que
vou
La
lalaiá
laiá,
lalaiá
laiá
That's
why
I
say
I
go
('Tá
bonito
gente)
lalaiá
laiá
(It's
beautiful,
people)
lalaiá
laiá
Lalaiá
laiá
(laiá
e)
Lalaiá
laiá
(laiá
and)
E
onde
quer
que
eu
vá
And
wherever
I
go
Em
qualquer
lugar
In
any
place
Malandro
sou
eu
I'm
a
rogue
Viva
o
samba
Long
live
samba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.