Paroles et traduction Péricles - Melhor Eu Ir (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor Eu Ir (Ao Vivo)
It's Better for Me to Go (Live)
Melhor
eu
ir
It's
better
for
me
to
go
Tudo
bem
vai
ser
melhor
só
It
will
be
better,
all
right
Se
teve
que
ser
assim
If
it
had
to
be
this
way
É
que
pensando
bem
nunca
existiu
nós
Because
if
I
think
about
it,
there
never
was
an
'us'
Só
eu
que
pensei
na
gente
It
was
just
me
who
thought
we
were
Ainda
que
demorei
pra
terminar,
dói
Even
though
it
took
me
so
long
to
end
it,
it
hurts
Não
era
só
comigo
que
você
ficava
You
weren't
just
with
me
Foi
tão
difícil
ter
que
enxergar
It
was
so
hard
to
have
to
see
Que
tudo
isso
foi
ilusão
That
all
of
this
was
an
illusion
Todo
esse
tempo
eu
perdi
em
vão
All
this
time
I
wasted
in
vain
É
difícil
ter
que
aceitar
It's
hard
to
have
to
accept
Meu
coração,
ele
não
deixa
não
My
heart
won't
let
me
Se
faz
de
bobo,
não
tem
jeito
não
It
plays
the
fool,
there's
no
way
Só
a
vida
pode
explicar
Only
life
can
explain
Que
talvez
a
gente
se
encontrou
na
hora
errada
That
maybe
we
found
each
other
at
the
wrong
time
Eu
pensando
em
amor,
você
pensando
à
madrugada
Me
thinking
about
love,
you
thinking
about
the
night
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
And
now
we
can't
say
anything
Vim
dizer
adeus
I
came
to
say
goodbye
Talvez
a
gente
se
perdeu
pelo
caminho
Maybe
we
lost
our
way
Mesmo
do
seu
lado
eu
me
sinto
tão
sozinho
Even
at
your
side
I
feel
so
alone
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
And
now
we
can't
say
anything
Além
do
que
adeus
Apart
from
goodbye
Melhor
eu
ir,
tchau!
It's
better
for
me
to
go,
bye!
Melhor
o
final
The
end
is
better
Melhor
assim,
assim
It's
better
this
way,
this
way
Melhor
pra
mim
e
pra
você
também
It's
better
for
me
and
for
you
too
Melhor
eu
ir,
tchau!
It's
better
for
me
to
go,
bye!
Melhor
o
final
The
end
is
better
Melhor
assim,
assim
(assim)
It's
better
this
way,
this
way
Melhor
pra
mim
Better
for
me
Não
era
só
comigo
que
você
ficava
You
weren't
just
with
me
Foi
tão
difícil
ter
que
enxergar
It
was
so
hard
to
have
to
see
Que
tudo
isso
foi
ilusão
That
all
of
this
was
an
illusion
Todo
esse
tempo
eu
perdi
em
vão
All
this
time
I
wasted
in
vain
É
difícil
ter
que
aceitar
It's
hard
to
have
to
accept
Meu
coração,
ele
não
deixa
não
My
heart
won't
let
me
Se
faz
de
bobo,
não
tem
jeito
não
It
plays
the
fool,
there's
no
way
Só
a
vida
pode,
pode
explicar
Only
life
can
explain
Que
talvez
a
gente
se
encontrou
na
hora
errada
That
maybe
we
found
each
other
at
the
wrong
time
Eu
pensando
em
amor,
você
pensando
à
madrugada
Me
thinking
about
love,
you
thinking
about
the
night
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
And
now
we
can't
say
anything
Vim
dizer
adeus
I
came
to
say
goodbye
Talvez
a
gente
se
perdeu
pelo
caminho
Maybe
we
lost
our
way
Mesmo
do
seu
lado
eu
me
sinto
tão
sozinho
Even
at
your
side
I
feel
so
alone
E
agora
a
gente
não
consegue
dizer
nada
nada
nada
And
now
we
can't
say
anything
Eu
vim
dizer
adeus
I
came
to
say
goodbye
Melhor
eu
ir,
tchau!
(Oh
tchau)
It's
better
for
me
to
go,
bye!
(Oh
bye)
Melhor
o
final
(melhor
o
final)
The
end
is
better
Melhor
assim,
assim
(assim)
It's
better
this
way,
this
way
Melhor
pra
mim,
pra
você
também
It's
better
for
me,
and
for
you
too
Melhor
eu
ir,
tchau!
It's
better
for
me
to
go,
bye!
Melhor
o
final
The
end
is
better
Melhor
assim,
assim
(assim)
It's
better
this
way
Melhor
pra
mim
It's
better
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ah! mr. dan, thiaguinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.