Péricles - Melhor Eu Ir, ao Vivo na Fonte Nova - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Péricles - Melhor Eu Ir, ao Vivo na Fonte Nova




Melhor Eu Ir, ao Vivo na Fonte Nova
Better I Go, Live at Fonte Nova
Melhor eu ir
I'd better go
Tudo bem, vai ser melhor
Okay, it's better just alone
Se teve que ser assim
If it had to be like this
É que pensando bem
Because thinking about it
Nunca existiu nós
There was never an us
eu que pensei na gente
It was only I who thought about us
Ainda que demorei
But it took me a long time
Pra terminar, dói
To end it, it hurts
Não era comigo que você ficava
You weren't only seeing me
Foi tão difícil ter que enxergar
It was so difficult to see
Que tudo isso foi ilusão
That all this was an illusion
Todo esse tempo eu perdi em vão
All this time I wasted in vain
É difícil ter que aceitar
It's difficult to accept
Meu coração, ele não deixa, não
My heart, it won't let go, no
Se faz de bobo, não tem jeito, não
It plays the fool, there's no way, no
a vida pode explicar
Only life can explain
Que talvez a gente se encontrou na hora errada
That maybe we met at the wrong time
Eu pensando em amor, você pensando madrugada
Me thinking about love, you thinking about the early hours
E agora a gente não consegue dizer nada
And now we can't say anything
Vim dizer adeus
I came to say goodbye
Talvez a gente se perdeu pelo caminho
Maybe we lost our path
Mesmo do seu lado eu me sinto tão sozinho
Even by your side I feel so alone
E agora a gente não consegue dizer nada
And now we can't say anything
Além do que adeus
Apart from goodbye
Melhor eu ir, tchau, melhor o final
I'd better go, goodbye, better to end
Melhor assim, assim
Better this way, like this
Melhor pra mim e pra você também
Better for me and for you too
Melhor eu ir, tchau (Melhor o final)
I'd better go, gonna say goodbye
Melhor assim, assim (Assim)
Better this way, like this
Melhor pra mim
Better for me
Não era comigo que você ficava
You weren't only seeing me
Foi tão difícil ter que enxergar
It was so difficult to see
Que tudo isso foi ilusão (Foi ilusão)
That all this was an illusion
Todo esse tempo eu perdi em vão
All this time I wasted in vain
É difícil ter que aceitar
It's difficult to accept
Meu coração, ele não deixa, não
My heart, it won't let go, no
Se faz de bobo, não tem jeito, não
It plays the fool, there's no way, no
a vida pode, pode explicar
Only life can explain
Que talvez a gente se encontrou na hora errada
That maybe we met at the wrong time
(Eu pensando em amor, você pensando a madrugada)
(Me thinking about love, you thinking about the early hours)
E agora a gente não consegue dizer nada
And now we can't say anything
Vim dizer, vim dizer adeus
I came to say goodbye
Talvez a gente se perdeu pelo caminho
Maybe we lost our path
Mesmo do seu lado eu me sinto tão sozinho
Even by your side I feel so alone
E agora a gente não consegue dizer nada, nada, nada
And now we can't say anything, anything, anything
Eu vim vim vim dizer, yeah yeah
I came to say, yeah yeah
Adeus
Goodbye
Melhor eu ir, tchau (Oh, tchau)
I'd better go, goodbye
Melhor o final (O final)
Better to end
Melhor assim, assim (Assim)
Better this way, like this
Melhor pra mim, pra você também
Better for me, for you too
Melhor eu ir, melhor eu ir, melhor eu ir (Tchau)
I'd better go, I'd better go, I'd better go
Melhor o final
Better to end
Melhor assim, assim (Assim)
Better this way, like this
Melhor pra mim
Better for me





Writer(s): Ah! Mr.dan, Thiaguinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.