Paroles et traduction Péricles - Separação (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Separação (Ao Vivo)
Separation (Live)
Melhor
assim
It's
better
this
way
A
gente
já
não
se
entendia
muito
bem
We
didn't
understand
each
other
very
well
anymore
E
a
discussão
já
era
a
coisa
mais
comum
And
the
arguments
were
becoming
the
most
common
thing
E
havia
tanta
indiferença
em
teu
olhar
And
there
was
so
much
indifference
in
your
eyes
Melhor
assim
It's
better
this
way
Pra
que
fingir
se
você
já
não
tem
amor
Why
pretend
if
you
don't
love
me
anymore
Se
os
seus
desejos
já
não
me
procuram
mais
If
your
desires
no
longer
seek
me
Se
na
verdade
pra
você,
eu
já
não
sou
ninguém,
ninguém
If,
in
truth,
to
you,
I
am
nobody,
nobody
Eu
só
queria
que
você
fosse
feliz
I
just
wish
you
were
happy
Que
outro
consiga
te
fazer
o
que
eu
não
fiz
That
someone
else
can
do
for
you
what
I
didn't
Que
você
tenha
tudo
aquilo
que
sonhou
That
you
have
everything
you
ever
dreamed
of
Mas
vá
embora
But
go
away
Antes
que
a
dor
machuque
mais
meu
coração
Before
the
pain
hurts
my
heart
more
Antes
que
eu
morra
me
humilhando
de
paixão
Before
I
die
humiliating
myself
with
passion
E
me
ajoelhe
te
implorando
pra
ficar
comigo
And
I
kneel
down
begging
you
to
stay
with
me
Não
diz
mais
nada
Don't
say
anything
more
A
dor
é
minha,
eu
me
aguento
pode
crer
The
pain
is
mine,
I
can
handle
it,
believe
me
Mesmo
que
eu
tenha
que
chorar
pra
aprender
Even
if
I
have
to
cry
to
learn
Como
esquecer
você
How
to
forget
you
Eu
só
queria
que
você
fosse
feliz
I
just
wish
you
were
happy
Que
outro
consiga
te
fazer
o
que
eu
não
fiz
That
someone
else
can
do
for
you
what
I
didn't
Que
você
tenha
tudo
aquilo
que
sonhou,
que
sonhou
That
you
have
everything
you
ever
dreamed
of,
you
dreamed
of
Mas
vá
embora
But
go
away
Antes
que
a
dor
machuque
mais
meu
coração
Before
the
pain
hurts
my
heart
more
Antes
que
eu
morra
me
humilhando
de
paixão
Before
I
die
humiliating
myself
with
passion
E
me
ajoelhe
te
implorando
pra
ficar
comigo
And
I
kneel
down
begging
you
to
stay
with
me
Não
diz
mais
nada
Don't
say
anything
more
A
dor
é
minha,
eu
me
aguento
pode
crer
The
pain
is
mine,
I
can
handle
it,
believe
me
Mesmo
que
eu
tenha
que
chorar
pra
aprender
Even
if
I
have
to
cry
to
learn
Como
esquecer
você
How
to
forget
you
Mas
vá
embora,
vá
embora
But
go
away,
go
away
Mas
vá
embora
(vá
embora)
But
go
away
(go
away)
Antes
que
a
dor
machuque
mais
meu
coração
Before
the
pain
hurts
my
heart
more
Antes
que
eu
morra
me
humilhando
de
paixão
Before
I
die
humiliating
myself
with
passion
E
me
ajoelhe
te
implorando
pra
ficar
comigo
And
I
kneel
down
begging
you
to
stay
with
me
Não
diz
mais
nada
Don't
say
anything
more
A
dor
é
minha
eu
me
aguento
pode
crer
(e
eu
vou
sobreviver)
The
pain
is
mine,
I
can
handle
it,
believe
me
(and
I
will
survive)
Mesmo
que
eu
tenha
que
chorar
pra
aprender
Even
if
I
have
to
cry
to
learn
Como
esquecer
você
How
to
forget
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Augusto, Paulo Sérgio Valle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.