Péricles - Separação - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Péricles - Separação - Ao Vivo




Separação - Ao Vivo
Separation - Live
Essa é do Augusto, Paulo Sérgio Valle
This is from Augusto, Paulo Sérgio Valle
Melhor assim
Better this way
A gente não se entendia muito bem
We no longer understood each other very well
E a discussão era a coisa mais comum
And arguments were the most common thing
E havia tanta indiferença em teu olhar
And there was so much indifference in your gaze
Melhor assim
Better this way
Pra que fingir, se você não tem amor
Why pretend, if you no longer have any love
Se teus desejos não me procuram mais
If your desires no longer seek me out
Se na verdade pra você eu não sou ninguém
If in truth, for you, I am nobody
De coração, eu queria que você fosse feliz
From the bottom of my heart, I just want you to be happy
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
That someone else can do for you what I did not
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
That you have everything you dream of
Mas embora antes que a dor machuque mais meu coração
But leave before the pain hurts my heart any more
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Before I die, humiliating myself in passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
And I kneel down, begging you to stay with me
Não diz mais nada
Don't say anything more
A dor é minha eu me aguento pode crer
The pain is mine, I can bear it, believe me
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Even if I have to cry to learn
Como esquecer você
How to forget you
De coração, eu queria que você fosse feliz
From the bottom of my heart, I just want you to be happy
Que outro consiga te fazer o que eu não fiz
That someone else can do for you what I did not
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
That you have everything you dream of
quem com coração apertado canta aí! Canta aí! Vai, vai
Only someone with a heavy heart can sing this! Sing! Go on, go on
Mas (vá embora (Vai) antes que a dor machuque mais meu coração)
But (leave before the pain hurts my heart any more)
Antes que eu morra (Antes que eu morra me humilhando de paixão)
Before I die (before I die, humiliating myself in passion)
Que me ajoelhe (Que me ajoelhe te implorando pra ficar comigo)
That I kneel down (that I kneel down, begging you to stay with me)
Não diz mais nada (Não diz mais nada)
Don't say anything more (don't say anything more)
(A dor é minha eu me aguento pode crer)
(The pain is mine, I can bear it, believe me)
(Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender)
(Even if I have to cry to learn)
(Como esquecer você)
(How to forget you)
Aí... embora, embora
Oh... Leave now, leave now
(Mas embora) embora (antes que a dor)
(But leave) Leave now (before the pain)
(Machuque mais meu coração) Antes que a dor machuque mais meu coração
(Hurts my heart any more) before the pain hurts my heart any more
(Antes que eu morra me humilhando de paixão) De paixão
(Before I die, humiliating myself in passion) with passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo (Comigo...)
And that I kneel down, begging you to stay with me (with me...)
Não diz mais nada (Não...)
Don't say anything more (no...)
A dor é minha eu me aguento pode crer (Eu vou sobreviver)
The pain is mine, I can bear it, believe me (I will survive)
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Even if I have to cry to learn
Como esquecer você... Você...
How to forget you... You...
Que coral maravilhoso!
What a wonderful choir!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.