Pérotin - Beata viscera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pérotin - Beata viscera




Beata viscera
Блаженное чрево
Beata viscera
Блаженно чрево
Marie virginis
Девы Марии,
Cuius ad ubera
К груди которой
Rex magni nominis;
Царь великого имени;
Veste sub altera
Под одеждой скрывая
Vim celans numinis
Силу божества,
Dictavit federa
Заключил завет
Dei et hominis
Бога и человека.
O mira novitas
О, дивное новшество
Et novum gaudium,
И новая радость,
Matris integrita
Целомудрие Матери
Post puerperium.
После родов.
Populus gentium
Народ язычников,
Sedens in tenebris
Сидящий во тьме,
Surgit ad gaudium
Восстает к радости
Partus tam celebris:
Рождения столь знаменательного:
Iudea tedium
Иудея, томясь
Fovet in latebris,
В тайниках,
Cor gerens conscium
С сердцем, полным сознания вины,
Delicet funebris,
Предаётся скорби.
O mira novitas
О, дивное новшество
Et novum gaudium,
И новая радость,
Matris integrita
Целомудрие Матери
Post puerperium.
После родов.
Legis mosayce
Закона Моисеева
Clausa misteria;
Сокрытые тайны;
Nux virge mystice
Орех девы мистической,
Nature nescia;
Неведомый природе;
Aqua de silice,
Вода из камня,
Columpna previa,
Столп предшествующий,
Prolis dominice
Сына Господня
Signa sunt propera.
Знамения скорые.
O mira novitas
О, дивное новшество
Et novum gaudium,
И новая радость,
Matris integrita
Целомудрие Матери
Post puerperium.
После родов.
Solem, quem librere,
Солнце, которым Весы,
Dum purus otitur
Пока чистый пользуется,
In aura cernere
В воздухе увидеть
Visus non patitur,
Зрение не позволяет,
Cernat a latere
Увидит сбоку,
Dum repercutitur,
Когда отражается,
Alvus puerpere,
Чрево родильницы,
Qua totus clauditur.
В котором весь заключен.
O mira novitas
О, дивное новшество
Et novum gaudium,
И новая радость,
Matris integrita
Целомудрие Матери
Post puerperium
После родов.





Writer(s): Jan Garbarek, Magister Perotinas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.