Paroles et traduction Płomień 81 - Kolejny Raz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
Onar,
Pezet,
bit
Klimson
wiesz,
wiesz
Йоу,
Онар,
Пезет,
бит
Климсона,
знаешь,
знаешь,
Kolejny
numer,
kolejna
polska
produkcja
wiesz
Еще
один
трек,
еще
одна
польская
продукция,
знаешь.
To
kolejna
polska
produkcja,
na
niej
kolejny
numer
Это
еще
одна
польская
продукция,
на
ней
еще
один
трек,
Kolejny
raz
na
koncercie
witamy
się
z
tłumem
В
очередной
раз
на
концерте
приветствуем
толпу.
Przed
tym
kolejną
próbę
trzeba
odpierdolić
Перед
этим
нужно
отработать
еще
одну
репетицию.
Ktoś
się
przechlał
i
kolejny
raz
żołądek
go
boli
Кто-то
перебрал
и
снова
у
него
болит
живот.
Kolejny
raz
czas
nas
goni,
coraz
gromniej
Снова
время
поджимает,
все
сильнее
и
сильнее.
Kolejny
raz
na
melanżu
się
nagiąłem
- chcę
zapomnieć
В
очередной
раз
на
вечеринке
я
перебрал
— хочу
забыть.
Kolejny
raz
mam
doła,
jest
coraz
ciężej
Мне
снова
хреново,
все
труднее
и
труднее.
Kolejny
raz
wkurwia
mnie
szkoła,
kolejny
raz
nie
będę
Меня
снова
бесит
школа,
снова
я
не
пойду
Na
czas
na
spotkaniu
w
związku
z
koncertem
Вовремя
на
встречу
по
поводу
концерта,
Bo
kolejny
raz
chlałem
browar,
bo
miałem
chętkę
Потому
что
снова
пил
пиво,
потому
что
хотел.
Kolejny
browar
i
kolejny
raz
odrzucam
połączenie
Еще
одно
пиво
и
снова
сбрасываю
звонок.
I
kolejny
browar,
znowu
Onar
jest
skurwielem
И
еще
одно
пиво,
снова
Онар
— мудак.
Kolejny
raz
kurwa
mać
powiem
swoje
zdanie
Снова,
блядь,
выскажу
свое
мнение,
A
to
szczerze
nie
jest
tutaj
mile
widziane
А
это,
честно
говоря,
здесь
не
приветствуется.
Kolejna
osoba,
po
prostu
w
chuja
chce
mnie
przyciąć
Очередной
человек
просто
хочет
меня
наебать.
Kolejny
raz
to
jebie,
ale
szczerze
jest
mi
przykro
Снова
это
бесит,
но,
честно
говоря,
мне
грустно.
Kolejny
ziom
zniknął
z
mojego
horyzontu
Еще
один
бро
исчез
с
моего
горизонта.
To
już
kolejny,
ten
był
akurat
od
jointów
Это
уже
очередной,
этот
был
как
раз
по
косякам.
Kolejny
zniknął,
musiał
pojechać
na
odwyk
- był
słabszy
Еще
один
пропал,
пришлось
ехать
на
реабилитацию
— был
слабее,
Ale
kolejny
dzień
dla
niego
będzie
dobry
Но
следующий
день
для
него
будет
хорошим.
Dla
jednych
jest
coś
pierwsze,
dla
innych
kolejne
Для
одних
что-то
впервые,
для
других
— очередное.
Trzeba
żyć,
kolejny
raz
będzie
co
będzie
Надо
жить,
еще
раз
будет,
что
будет.
Kolejny
raz
znowu,
coś
cię
spotka
Еще
раз,
снова
что-то
с
тобой
случится.
Nie
mów
sobie
kolejny
raz
- weź
to
zostaw
Не
говори
себе
"еще
раз"
— оставь
это.
Kolejny
raz
spróbuj,
musisz
to
przeżyć
Попробуй
еще
раз,
ты
должен
это
пережить,
Bo
kolejnego
razu,
może
już
nie
być
Потому
что
следующего
раза
может
уже
не
быть.
Kolejny
raz
znowu,
coś
cię
spotka
Еще
раз,
снова
что-то
с
тобой
случится.
Nie
mów
sobie
kolejny
raz
- weź
to
zostaw
Не
говори
себе
"еще
раз"
— оставь
это.
Kolejny
raz
spróbuj,
musisz
to
przeżyć
Попробуй
еще
раз,
ты
должен
это
пережить,
Bo
kolejnego
razu,
może
już
nie
być
Потому
что
следующего
раза
может
уже
не
быть.
Kolejny
dzień
o
chwiejnych
krokach,
kolejna
wtopa
Еще
один
день
на
шатающихся
ногах,
еще
один
провал.
Kolejny
chłopak
wpadł,
kolejną
łzę
w
twoich
oczach
znam
Еще
один
парень
попал,
еще
одну
слезу
в
твоих
глазах
я
знаю.
Kolejny
wers,
kolejny
wokal
Еще
один
куплет,
еще
один
вокал.
Kolejna
stopa,
nowy
dzień,
pieprzona
flota
Еще
один
шаг,
новый
день,
чертова
флотилия.
Kolejny
sen,
następny
koszmar
Еще
один
сон,
следующий
кошмар.
Kolejny
raz
proszę
cię
naucz
mnie
kochać
do
końca
Еще
раз
прошу
тебя,
научи
меня
любить
до
конца.
I
znowu
gdzieś
patrzę
w
smutne
niebo
И
снова
я
смотрю
куда-то
в
грустное
небо.
Kolejny
browar
piję
do
dna,
zanim
umrę
przez
to
Еще
одно
пиво
пью
до
дна,
прежде
чем
умру
из-за
этого.
Kolejny
raz
wątpię
w
ludzi
Снова
сомневаюсь
в
людях.
Którą
to
noc
jestem
smutny,
zanim
świt
mnie
znuży?
Которую
ночь
я
грущу,
пока
рассвет
меня
не
утомит?
Powiedz
- czemu
nie
wierzyć
w
to
co
jest
ważne?
Скажи
— почему
не
верить
в
то,
что
важно?
Popatrz
kolejny
dzień,
robię
coś
- walczę
Смотри,
еще
один
день,
я
что-то
делаю
— борюсь.
Nie
poddaję
się
walczę
- przegrywam
Не
сдаюсь,
борюсь
— проигрываю.
Więc
to
za
mało
żeby
mieć
satysfakcję,
chyba,
nie?
Значит,
этого
мало,
чтобы
получить
удовлетворение,
наверное,
да?
I
znowu
patrzę
na
te
twarze
z
lękiem
И
снова
смотрю
на
эти
лица
со
страхом.
Życie
- krucha
konstrukcja
z
marnym
fundamentem
Жизнь
— хрупкая
конструкция
с
жалким
фундаментом.
Kolejny
raz
znowu,
coś
cię
spotka
Еще
раз,
снова
что-то
с
тобой
случится.
Nie
mów
sobie
kolejny
raz
- weź
to
zostaw
Не
говори
себе
"еще
раз"
— оставь
это.
Kolejny
raz
spróbuj,
musisz
to
przeżyć
Попробуй
еще
раз,
ты
должен
это
пережить,
Bo
kolejnego
razu,
może
już
nie
być
Потому
что
следующего
раза
может
уже
не
быть.
Kolejny
raz
znowu,
coś
cię
spotka
Еще
раз,
снова
что-то
с
тобой
случится.
Nie
mów
sobie
kolejny
raz
- weź
to
zostaw
Не
говори
себе
"еще
раз"
— оставь
это.
Kolejny
raz
spróbuj,
musisz
to
przeżyć
Попробуй
еще
раз,
ты
должен
это
пережить,
Bo
kolejnego
razu,
może
już
nie
być
Потому
что
следующего
раза
может
уже
не
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.