Płomień 81 - Miłe słowa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Płomień 81 - Miłe słowa




Miłe słowa
Kind Words
Płomień 81, Aha, Mów do mnie kilka miłych słów
Płomień 81, Aha, Tell me a few kind words
Mów, mów, mów do mnie kilka miłych słów
Talk, talk, talk, tell me a few kind words
Chce znów, poczuć się jak pośród snów
I want to feel again like I'm in a dream
Chce uciec od otaczającej rzeczywistości
I want to run away from surrounding reality
Chcesz usłyszeć, to powiem coś coś ci
If you want to hear, I will tell you something
Coś, co naprawdę człowiek czuje
Something that a man truly feels
Tylko prawdziwe uczucie wewnętrznie buduje
Only a real feeling can build you up inside
A co psuje, o tym też trzeba powiedzieć
And what destroys, about that I also need to tell you
Nieszczerość i kłamstwo, w nim właśnie siedzieć
Insincerity and lies, that's what they sit in
Pogrążony być w granicach innym nieznanym
To be submerged in boundaries unknown to others
Każdy o czymś myśli, każdy jakieś ma plany
Everyone thinks about something, everyone has some plans
Moje plany znasz, no i dobrze o tym wiesz
You know my plans, well, you know all about that
To nie wybór, jak orzeł czy reszka
It's not a choice, like heads or tails
To trafione i wybrane prawdziwe uczucie
It's a hit-and-chosen true feeling
Nieszczęśliwi są, nie znający tego ludzie
Unhappy are those people who don't know this feeling
Bez tego nie mógłbym na pewno oddychać
Without it I definitely wouldn't be able to breathe
Miłe słowa, to jeden z sensu mego życia
Kind words, are one of the senses of my life
Gdy przez telefon słyszę coś naprawdę szczerego
When I hear something truly sincere over the phone
Co mam z tego... Co to za głupie pytanie
What do I have from it... What a silly question
Kilka miłych słów i jestem w najlepszym stanie
A few kind words and I'm in top condition
O tym jest to nagranie co naprawdę czuję...
This recording is about what I truly feel...
Co naprawdę czuję...
What I truly feel...
Czuję się w porządku, kiedy do mnie mówisz
I feel good when you talk to me
Dobrze wiem, ze to lubisz gdy smutek gubisz
I know well that you like it when you lose your sadness
Przestajesz się nudzić no i czujesz się dobrze
You stop being bored and you feel good
To uczucie towarzyszy gdy dwoje ludzi się wiąże
This feeling accompanies when two people are getting close
Kiedy dajesz z siebie wszystko i oczy ci błyszczą
When you give your all and your eyes are shining
Wtedy marzę tylko o tym, żeby być blisko
That's when I dream only to be near
Chcę powiedzieć coś miłego, coś dlaczego
I want to say something nice, something that would
Byłabyś gotowa zrobić coś naprawdę szalonego
Make you do something really crazy
Coś co mogłoby pochłonąć nas bez granic
Something that could consume us without limits
Mogę dać Ci płomień, który na pewno Cię rozpali
I can give you a flame that will definitely light you up
Jeszcze kilka miłych słów no i już się otwierasz
A few more kind words and you're already opening up
Nie stanowi już bariery dla nas żadna bariera
There are no barriers for us anymore
Atmosfera, spoko, i miłe nastroje
The atmosphere, peaceful, and pleasant moods
Cały czas ze spokojem, cały czas tylko we dwoje
All the time with peace, all the time only us two
Lub spokojnie, na luzie, gdzieś w jakimś klubie
Or calmly, casually, somewhere in some club
Cały czas do Ciebie mówię, a wokół jacyś ludzie
I'm constantly talking to you, and there are some people around
Ja tak właśnie lubię, lubię tak spędzać czas
This is how I like it, I like to spend time like this
Spróbujmy jeszcze raz, to jedyne co masz
Let's try one more time, it's the only thing you have
Twoja twarz, no i to co widzę w niej pantarei parararei
Your face, and what I see in it pantarei parararei
Mów do mnie kilka... miłych słów...
Tell me a few... kind words...
Chcę znowu poczuć się jak... pośród snów
I want to feel again like I'm... in a dream
Mów do mnie kilka... miłych słów...
Tell me a few... kind words...
Chcę znowu poczuć się jak... pośród snów
I want to feel again like I'm... in a dream
Słowa, które do mnie kierujesz
The words that you address to me
Wiem co mówisz, więc wiem co czujesz
I know what you're saying, so I know what you're feeling
Mówię o tym, co naprawdę mam w sobie
I'm talking about what I truly have inside me
Pieprzę wszelkie fobie, i dlatego ja to robię
I don't give a damn about any phobias, and that's why I do it
Mówię Tobie, co bym chciał usłyszeć
I'm telling you what I would like to hear
Jakieś miłe słowa, nie tylko długą ciszę
Some kind words, not just a long silence
I słyszę, to na co tak oczekiwałem
And I hear what I was waiting for
W myśli to miałem ale naprawdę nie wiedziałem
I had this in my thoughts, but I really didn't know
Nie byłem pewny, popełniłem jakieś błędy
I wasn't sure, I made some mistakes
Miłe słowa, właśnie droga jest tędy
Kind words, that's the way to go
Którędy... Po co, się głupio pytasz
Which way... Why are you asking silly questions
Jesteś numer jeden i to z tego wynika
You're number one, and that's what it comes down to
Dźwięk płynie z głośnika, z Twoich ust miłe słowo
The sound flows from the speaker, a kind word from your lips
Jak Nowak jestem, z nie swoją połową
I am like Nowak, with someone else's better half
Ze swoją dziewczyną minuty szybko płyną
With my girlfriend, minutes fly by quickly
Jak obłoki na niebie, te uczucia nie miną
Like clouds in the sky, these feelings won't go away
Wszystko płynie zawsze kiedy Cię widzę
Everything flows whenever I see you
Wtedy kocham nawet tych których zawsze nienawidzę
Then I love even those I always hate
Niczym się nie przejmuję, miłe słowo kieruję
I don't care about anything, I'm saying a kind word
tylko dwie sprawy, w które tak się angażuję
There are only two things that I'm so involved in
Sytuacje luzuję i kolejny komplement
I'm easing up the situations and another compliment
To nie żaden ewenement, to znany element
It's not some kind of event, it's a known element
Chciałbym z Tobą spotkać się, gdzieś na mieście
I would like to meet you somewhere in the city
Iść w jakieś fajne miejsce, zgadnij kim jesteś
Go to some nice place, guess who you are
Chociaż wiem, ze Ciebie nie ma, ze to tylko złudzenia
Although I know you're not there, it's just an illusion
Czasem każdą z was tak widzę, to nie sciema
Sometimes I see every one of you this way, it's not a scam
W każdej z was odnajduję coś zajebistego
In each of you I find something awesome
Nie pytaj się dlaczego, mówię Tobie coś miłego
Don't ask me why, I'm telling you something nice
Chcę być bliżej, dlatego teraz siedzę i piszę
I want to be closer, that's why I'm sitting here now and writing
By rozumieć Cię bez słów, wtedy kiedy słyszę ciszę
To understand you without words, when I hear silence
Mów do mnie kilka... miłych słów...
Tell me a few... kind words...
Chcę znowu poczuć się jak... pośród snów
I want to feel again like I'm... in a dream
Mów do mnie kilka... miłych słów...
Tell me a few... kind words...
Chcę znowu poczuć się jak... pośród snów
I want to feel again like I'm... in a dream






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.