Paroles et traduction Płomień 81 - Powiedz Na Osiedlu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powiedz Na Osiedlu
Tell It In The Neighborhood
Wiesz,
wiesz
dokładnie
to
You
know,
you
know
this
Powiedz
na
osiedlu,
Płomień
81,
to
jest
to
Tell
it
in
the
neighborhood,
Płomień
81,
this
is
it
Powiedz
na
osiedlu
że
wyszła
nowa
płyta
Tell
it
in
the
neighborhood
that
a
new
album
has
come
out
Po
prostu
dobra
płyta,
na
dobrych
kurwa
bitach,
tak
It's
simply
a
good
album,
with
really
fucking
good
beats,
yeah
Gdyby
ktoś
się
pytał
po
prostu
podaj
dalej
If
anybody
asks,
just
spread
the
word
Zdementuj
plotki
i
nie
wkręcaj
że
to
bajer
Debunk
the
rumors
and
don't
pretend
it's
a
fairy
tale
Rap,
cały
czas
pozostaje
powiedz
koleżkom
Rap,
it
still
remains
what
it
is,
tell
your
friends
"Nie
wkręcam
marnych
bajek,
kiedy
nie
jest
ciężko",
"Don't
make
up
crap,
when
it's
not
hard",
Mam
hajs
to
się
bawię,
nie
mam
to
zamulam,
When
I
have
money
I
have
fun,
when
I
don't
I'm
sad,
Ale
są
takie
kurwy
które
mają
tego
gula
But
there
are
such
bitches
who
have
this
lump
Powiedz
im,
że
jest
dobry
miesiąc
no
to
ogień
Tell
them
that
it's
a
good
month,
so
fire
it
up
Teraz
częściej
niż
co
dzień,
najebać
się
mogę
Now
more
often
than
every
day,
I
can
get
lit
Wiesz
powiedz
na
osiedlu,
powiedz
ziomom
You
know,
tell
it
in
the
neighborhood,
tell
the
homies
Że
od
pierwszego
Płomienia
zawsze
jesteśmy
sobą
That
since
the
first
Płomień
we've
always
been
ourselves
Że
wydaliśmy
dwie
płyty
razem,
oddzielnie
piątkę,
teraz
That
we've
released
two
albums
together,
five
separately,
now
Nagrywam
trzecią
wspólnie
z
moim
ziomkiem
I'm
recording
the
third
one
together
with
my
homie
Powiedz
na
osiedlu
że
się
nazywamy
Płomień
Tell
it
in
the
neighborhood
that
we're
called
Płomień
Gdyby
ktoś
nie
wiedział
Ursynów
jest
naszym
domem
If
anyone
didn't
know,
Ursynów
is
our
home
Kiedyś
my
pierwsze
zwrotki,
wiesz
dobre
zwrotki
Once
we
did
the
first
verses,
you
know,
good
verses
A
tobie
mama
mówiła
że
jesteś
taki
słodki
And
your
mom
told
you
you
were
such
a
cutie
Na
najbę
do
ciotki,
my
na
urwane
filmy
To
your
auntie's
for
supper,
we
went
to
see
some
pirated
films
Ktoś
coś
zajebał,
na
osiedlu
mów
że
jest
niewinny
Someone
stole
something,
tell
the
neighborhood
he's
innocent
Wiesz,
powiedz
na
osiedlu
że
to
towar
nie
dla
dzieci
You
know,
tell
it
in
the
neighborhood
that
this
is
not
merchandise
for
kids
Puść
ta
płytę
na
podwórko
i
niech
leci
wiesz
Put
this
album
on
in
the
yard
and
let
it
play,
you
know
Powiedz
na
osiedlu
że
się
nazywamy
Płomień
Tell
it
in
the
neighborhood
that
we're
called
Płomień
Powiedz
że
Ursynów
jest
naszym
domem
Tell
them
Ursynów
is
our
home
Powiedz
na
osiedlu
jeśli
jesteś
dobrym
ziomem
Tell
it
in
the
neighborhood
if
you're
a
good
homie
Powiedz
że
jesteśmy
stąd
niech
każdy
się
dowie
Tell
them
we're
from
there,
let
everyone
know
Siemasz
słonko,
powiedz
koleżankom
i
ziomkom
w
kajdanach
Hey
baby,
tell
your
girlfriends
and
homies
in
handcuffs
Że
każdy
w
Polsce
zgubił
flow
- płomień
je
znalazł
That
everyone
in
Poland
has
lost
their
flow
- Płomień
found
it
Powiedz
na
osiedlu
ziomkom
w
kapturach
Tell
the
homies
in
hoodies
in
the
neighborhood
Że
wyszedł
lepszy
towar
niż
jamajski
natural
That
a
better
product
has
come
out
than
Jamaican
natural
Powiedz
ziomkom
w
katanach
niech
podkręcą
na
fulla
Tell
the
homies
in
katanas
to
turn
it
up
to
full
Niech
wezmą
puszkę
i
napiszą
to
na
murach,
kumasz
Let
them
take
a
can
and
write
it
on
the
walls,
you
know
Niech
podkręcą
to
w
swoim
audio
Let
them
turn
it
up
in
their
stereo
Kurwa
puść
to
na
full
i
wyjdź
na
balkon.
Sprawdź
to
Damn,
blast
it
on
full
and
go
out
on
the
balcony.
Check
it
out
Nowy
towar
pojawił
się
na
mieście
New
merchandise
has
appeared
on
the
streets
Pamiętasz
pierwszy
płomień
jak
pierwszą
Molestę
Remember
the
first
Płomień
like
the
first
Molest
Pamiętasz
pierwszy
polski
winyl,
ej
Remember
the
first
Polish
vinyl,
hey
Oni
wracają
a
ty
razem
z
nimi
więc
They're
back
and
you
with
them,
so
Wrzuć
to
na
słuchawki
wrzuć
to
do
zmieniarki
Put
it
on
your
headphones,
put
it
in
the
changer
Weź
nowy
towar
dla
chłopaków
z
ławki
Take
the
new
merchandise
for
the
guys
on
the
benches
Nowy
Płomień
puść
go
na
melanżu
od
1998
w
branży
New
Płomień,
play
it
at
the
party
from
1998
in
the
industry
Powiedz
na
osiedlu
że
się
nazywamy
Płomień
Tell
it
in
the
neighborhood
that
we're
called
Płomień
Powiedz
że
Ursynów
jest
naszym
domem
Tell
them
Ursynów
is
our
home
Powiedz
na
osiedlu
jeśli
jesteś
dobrym
ziomem
Tell
it
in
the
neighborhood
if
you're
a
good
homie
Powiedz
że
jesteśmy
stąd
niech
każdy
się
dowie
Tell
them
we're
from
there,
let
everyone
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Stanislaw Kociolek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.