Płomień 81 - Powiedz Na Osiedlu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Płomień 81 - Powiedz Na Osiedlu




Powiedz Na Osiedlu
Скажи на районе
Wiesz, wiesz dokładnie to
Ты знаешь, точно знаешь,
Powiedz na osiedlu, Płomień 81, to jest to
Скажи на районе, Пламя 81, это оно самое.
Powiedz na osiedlu że wyszła nowa płyta
Скажи на районе, что вышел новый альбом,
Po prostu dobra płyta, na dobrych kurwa bitach, tak
Просто хороший альбом, на хороших, блин, битах, да.
Gdyby ktoś się pytał po prostu podaj dalej
Если кто-то спросит, просто передай дальше,
Zdementuj plotki i nie wkręcaj że to bajer
Развей слухи и не впаривай, что это байки.
Rap, cały czas pozostaje powiedz koleżkom
Рэп, все время остается, скажи корешам,
"Nie wkręcam marnych bajek, kiedy nie jest ciężko",
"Не рассказываю сказки, когда не тяжело",
Mam hajs to się bawię, nie mam to zamulam,
Есть бабки, то веселюсь, нет - тухну,
Ale takie kurwy które mają tego gula
Но есть такие стервы, у которых от этого бомбит.
Powiedz im, że jest dobry miesiąc no to ogień
Скажи им, что месяц хороший, огонь!
Teraz częściej niż co dzień, najebać się mogę
Теперь чаще, чем каждый день, могу нажраться.
Wiesz powiedz na osiedlu, powiedz ziomom
Знаешь, скажи на районе, скажи пацанам,
Że od pierwszego Płomienia zawsze jesteśmy sobą
Что с первого Пламени мы всегда остаемся собой.
Że wydaliśmy dwie płyty razem, oddzielnie piątkę, teraz
Что выпустили два альбома вместе, по отдельности пять, теперь
Nagrywam trzecią wspólnie z moim ziomkiem
Записываю третий вместе со своим корешем.
Powiedz na osiedlu że się nazywamy Płomień
Скажи на районе, что мы называемся Пламя,
Gdyby ktoś nie wiedział Ursynów jest naszym domem
Если кто не знает, Урсынов - наш дом.
Kiedyś my pierwsze zwrotki, wiesz dobre zwrotki
Когда-то мы первые куплеты, знаешь, хорошие куплеты,
A tobie mama mówiła że jesteś taki słodki
А тебе мама говорила, что ты такой сладкий.
Na najbę do ciotki, my na urwane filmy
Нажраться к тетке, мы на отрывные фильмы,
Ktoś coś zajebał, na osiedlu mów że jest niewinny
Кто-то что-то спиздил, на районе говори, что он невиновен.
Wiesz, powiedz na osiedlu że to towar nie dla dzieci
Знаешь, скажи на районе, что это товар не для детей,
Puść ta płytę na podwórko i niech leci wiesz
Вруби этот альбом на площадке и пусть качает, знаешь.
Powiedz na osiedlu że się nazywamy Płomień
Скажи на районе, что мы называемся Пламя,
Powiedz że Ursynów jest naszym domem
Скажи, что Урсынов - наш дом.
Powiedz na osiedlu jeśli jesteś dobrym ziomem
Скажи на районе, если ты хороший кореш,
Powiedz że jesteśmy stąd niech każdy się dowie
Скажи, что мы отсюда, пусть все узнают.
(Pezet)
(Pezet)
Siemasz słonko, powiedz koleżankom i ziomkom w kajdanach
Привет, солнышко, скажи подружкам и корешам в браслетах,
Że każdy w Polsce zgubił flow - płomień je znalazł
Что каждый в Польше потерял флоу - пламя его нашло.
Powiedz na osiedlu ziomkom w kapturach
Скажи на районе пацанам в капюшонах,
Że wyszedł lepszy towar niż jamajski natural
Что вышел товар лучше, чем ямайская натуралка.
Powiedz ziomkom w katanach niech podkręcą na fulla
Скажи корешам в косухах, пусть врубят на полную,
Niech wezmą puszkę i napiszą to na murach, kumasz
Пусть возьмут баллончик и напишут это на стенах, понимаешь.
Niech podkręcą to w swoim audio
Пусть врубят это в своей аудиосистеме,
Kurwa puść to na full i wyjdź na balkon. Sprawdź to
Блин, вруби это на всю и выйди на балкон. Проверь.
Nowy towar pojawił się na mieście
Новый товар появился в городе,
Pamiętasz pierwszy płomień jak pierwszą Molestę
Помнишь первое пламя, как первую Молесту?
Pamiętasz pierwszy polski winyl, ej
Помнишь первый польский винил, эй?
Oni wracają a ty razem z nimi więc
Они возвращаются, а ты вместе с ними, так что
Wrzuć to na słuchawki wrzuć to do zmieniarki
Закинь это в наушники, закинь это в чейнджер,
Weź nowy towar dla chłopaków z ławki
Возьми новый товар для пацанов со скамейки.
Nowy Płomień puść go na melanżu od 1998 w branży
Новый Пламень, вруби его на тусовке, с 1998 в игре.
Powiedz na osiedlu że się nazywamy Płomień
Скажи на районе, что мы называемся Пламя,
Powiedz że Ursynów jest naszym domem
Скажи, что Урсынов - наш дом.
Powiedz na osiedlu jeśli jesteś dobrym ziomem
Скажи на районе, если ты хороший кореш,
Powiedz że jesteśmy stąd niech każdy się dowie
Скажи, что мы отсюда, пусть все узнают.





Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Stanislaw Kociolek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.