Płomień 81 - Przejażdżka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Płomień 81 - Przejażdżka




Przejażdżka
The Ride
Usiądź wygodnie na przejażdżkę cię zabiorę
Sit back comfortably, I'm taking you for a ride
(Chodź ze mną teraz)
(Come with me now)
Po moim życiu przejedziesz się jak po rejonie
You'll travel through my life like through my hood
(Po moim osiedlu)
(My neighborhood)
Dowiesz się o mnie i co gra w mojej duszy
You'll learn about me and what plays in my soul
(To czysty hip-hop człowieku)
(It's pure hip-hop, girl)
To samo co w tych blokach tego nie zagłuszysz
The same thing that's in these blocks, you can't silence it
(Nie dasz rady ziom)
(You can't, babe)
Chodź, zapraszam cię na przejażdżkę po tym miejscu
Come on, I invite you for a ride around this place
Przejedziesz się po nim to wiesz co mam w sercu
You'll travel through it, you'll know what's in my heart
Tu się urodziłem, dorosłem, dojrzałem
I was born here, grew up, matured
Pierwszy raz upiłem, pierwszy nagrałem kawałek
Got drunk for the first time, recorded my first track
Co chciałem miałem - ej raczej wątpię
Got what I wanted - well, I doubt it
Zawsze coś za coś - o czymś musiałem zapomnieć
Always something for something - I had to forget about something
Zawsze wybrać - nie zawsze słusznie
Always choose - not always right
Byłem nadpobudliwym dzieckiem i średnim uczniem
I was a hyperactive kid and a mediocre student
Podstawówka, liceum wiesz cokolwiek
Elementary school, high school, you know, whatever
Nie sprawią, że mówią o tobie - dobry człowiek
They won't make people call you a good person
Wiesz miałem koleżanki raczej nieznajome
You know, I had classmates, rather strangers
Z podstawówki mijałem je na kilometr
From elementary school, I'd pass them by a kilometer away
Śmiały się z pierwszych nagrań w których był potencjał
They laughed at the first recordings that had potential
A teraz to kurwa one stoją na koncertach
And now they're the ones fucking standing at concerts
Ssają na backstage'ach, stoją w kolejkach
Sucking up backstage, standing in lines
My robimy rap, a one - każda z rana nie pamięta
We make rap, and they - each morning, they don't remember
Ja nie chcę pamiętać, wiele chcę zapomnieć
I don't want to remember, I want to forget a lot
Wyjebać gówno z życia, żyć tym co jest dobre
Throw the shit out of my life, live with what's good
Żeby żaden ziom przed sądem już nie stanął
So that no homie stands before the court again
Kiedy słońce wstaje ja tu wstaję co dzień rano
When the sun rises, I rise here every morning
Budzą się problemy, budzi się każdy dzień
Problems wake up, every day wakes up
Chodź przejedź się ze mną po tym czego nienawidzę
Come take a ride with me through what I hate
To nie dla ciebie ta wycieczka - wysiadaj
This trip's not for you - get out
Może być za bardzo niebezpieczna - spadaj
It might be too dangerous - get lost
Jeśli nie rozumiesz rapu to nie kumasz osobiście
If you don't understand rap, you don't personally get it
On dla dobrych chłopaków, a nie zakompleksiałych pizdek
It's for good guys, not for insecure pussies
Kolejny gwizdek do gry w tym miejscu
Another whistle to play in this place
Nasze życie to rap więc nie mów, że rap jest bez sensu
Our life is rap, so don't say rap is meaningless
Usiądź wygodnie na przejażdżkę cię zabiorę
Sit back comfortably, I'm taking you for a ride
(Chodź ze mną teraz)
(Come with me now)
Po moim życiu przejedziesz się jak po rejonie
You'll travel through my life like through my hood
(Po moim osiedlu)
(My neighborhood)
Dowiesz się o mnie i co gra w mojej duszy
You'll learn about me and what plays in my soul
(To czysty hip-hop człowieku)
(It's pure hip-hop, girl)
To samo co w tych blokach tego nie zagłuszysz
The same thing that's in these blocks, you can't silence it
(Nie dasz rady ziom)
(You can't, babe)
Chodź ze mną na przejażdżkę, z resztą nie pierwszy raz
Come with me for a ride, it's not the first time, after all
Po miejscu które znam, życiu które znam
To a place I know, a life I know
Po sprawach, które tyle kosztują nas
About things that cost us so much
I psują nas i w nas budują rap
And they break us and build rap inside us
Ej wróć ze mną do tej chwili
Hey, come back with me to that moment
Kiedy wszyscy stali pod blokiem i się lubili
When everyone stood under the block and liked each other
Spójrz znów na ziomali, którzy odbili
Look again at the homies who went astray
Wróć tu do ziomali, którzy tu byli
Come back here to the homies who were here
Stań ze mną w tamtym parku, wypij browar
Stand with me in that park, drink a beer
Stań ze mną na tym placu, sprzedaj towar
Stand with me in this square, sell some stuff
U mnie to kwestia chwili, w tym lepszy był Małolat
For me, it's a matter of moments, Małolat was better at this
Może był zbyt dobry, teraz musi garować
Maybe he was too good, now he has to do time
Ej wróć ze mną w czasy podstawówki
Hey, come back with me to elementary school times
Wypij pierwszy kradziony zimny browar z puszki
Drink the first stolen cold beer from a can
Wróć ze mną w czasy liceum
Come back with me to high school times
Musisz rzuć ze mną liceum nie zważając na skutki
You have to drop out of high school with me, regardless of the consequences
Rzuć ze mną jedną dupę, patrz jak zostawia mnie druga
Drop one girl with me, watch as another leaves me
Spójrz na mnie w klubach - miłości tam nie szukam
Look at me in clubs - I'm not looking for love there
Chodź ze mną na przejażdżkę po przeszłości
Come with me for a ride through the past
Po psychice, przejażdżkę którą nazwę moim życiem
Through the psyche, a ride I'll call my life
Usiądź wygodnie na przejażdżkę cię zabiorę
Sit back comfortably, I'm taking you for a ride
(Chodź ze mną teraz)
(Come with me now)
Po moim życiu przejedziesz się jak po rejonie
You'll travel through my life like through my hood
(Po moim osiedlu)
(My neighborhood)
Dowiesz się o mnie i co gra w mojej duszy
You'll learn about me and what plays in my soul
(To czysty hip-hop człowieku)
(It's pure hip-hop, girl)
To samo co w tych blokach tego nie zagłuszysz
The same thing that's in these blocks, you can't silence it
(Nie dasz rady ziom)
(You can't, babe)
Usiądź wygodnie na przejażdżkę cię zabiorę
Sit back comfortably, I'm taking you for a ride
(Chodź ze mną teraz)
(Come with me now)
Po moim życiu przejedziesz się jak po rejonie
You'll travel through my life like through my hood
(Po moim osiedlu)
(My neighborhood)
Dowiesz się o mnie i co gra w mojej duszy
You'll learn about me and what plays in my soul
(To czysty hip-hop człowieku)
(It's pure hip-hop, girl)
To samo co w tych blokach tego nie zagłuszysz
The same thing that's in these blocks, you can't silence it
(Nie dasz rady ziom)
(You can't, babe)





Writer(s): Marcin Donesz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.