Paroles et traduction Płomień 81 - Przejażdżka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Usiądź
wygodnie
na
przejażdżkę
cię
zabiorę
Sit
back
comfortably,
I'm
taking
you
for
a
ride
(Chodź
ze
mną
teraz)
(Come
with
me
now)
Po
moim
życiu
przejedziesz
się
jak
po
rejonie
You'll
travel
through
my
life
like
through
my
hood
(Po
moim
osiedlu)
(My
neighborhood)
Dowiesz
się
o
mnie
i
co
gra
w
mojej
duszy
You'll
learn
about
me
and
what
plays
in
my
soul
(To
czysty
hip-hop
człowieku)
(It's
pure
hip-hop,
girl)
To
samo
co
w
tych
blokach
tego
nie
zagłuszysz
The
same
thing
that's
in
these
blocks,
you
can't
silence
it
(Nie
dasz
rady
ziom)
(You
can't,
babe)
Chodź,
zapraszam
cię
na
przejażdżkę
po
tym
miejscu
Come
on,
I
invite
you
for
a
ride
around
this
place
Przejedziesz
się
po
nim
to
wiesz
co
mam
w
sercu
You'll
travel
through
it,
you'll
know
what's
in
my
heart
Tu
się
urodziłem,
dorosłem,
dojrzałem
I
was
born
here,
grew
up,
matured
Pierwszy
raz
upiłem,
pierwszy
nagrałem
kawałek
Got
drunk
for
the
first
time,
recorded
my
first
track
Co
chciałem
miałem
- ej
raczej
wątpię
Got
what
I
wanted
- well,
I
doubt
it
Zawsze
coś
za
coś
- o
czymś
musiałem
zapomnieć
Always
something
for
something
- I
had
to
forget
about
something
Zawsze
wybrać
- nie
zawsze
słusznie
Always
choose
- not
always
right
Byłem
nadpobudliwym
dzieckiem
i
średnim
uczniem
I
was
a
hyperactive
kid
and
a
mediocre
student
Podstawówka,
liceum
wiesz
cokolwiek
Elementary
school,
high
school,
you
know,
whatever
Nie
sprawią,
że
mówią
o
tobie
- dobry
człowiek
They
won't
make
people
call
you
a
good
person
Wiesz
miałem
koleżanki
raczej
nieznajome
You
know,
I
had
classmates,
rather
strangers
Z
podstawówki
mijałem
je
na
kilometr
From
elementary
school,
I'd
pass
them
by
a
kilometer
away
Śmiały
się
z
pierwszych
nagrań
w
których
był
potencjał
They
laughed
at
the
first
recordings
that
had
potential
A
teraz
to
kurwa
one
stoją
na
koncertach
And
now
they're
the
ones
fucking
standing
at
concerts
Ssają
na
backstage'ach,
stoją
w
kolejkach
Sucking
up
backstage,
standing
in
lines
My
robimy
rap,
a
one
- każda
z
rana
nie
pamięta
We
make
rap,
and
they
- each
morning,
they
don't
remember
Ja
nie
chcę
pamiętać,
wiele
chcę
zapomnieć
I
don't
want
to
remember,
I
want
to
forget
a
lot
Wyjebać
gówno
z
życia,
żyć
tym
co
jest
dobre
Throw
the
shit
out
of
my
life,
live
with
what's
good
Żeby
żaden
ziom
przed
sądem
już
nie
stanął
So
that
no
homie
stands
before
the
court
again
Kiedy
słońce
wstaje
ja
tu
wstaję
co
dzień
rano
When
the
sun
rises,
I
rise
here
every
morning
Budzą
się
problemy,
budzi
się
każdy
dzień
Problems
wake
up,
every
day
wakes
up
Chodź
przejedź
się
ze
mną
po
tym
czego
nienawidzę
Come
take
a
ride
with
me
through
what
I
hate
To
nie
dla
ciebie
ta
wycieczka
- wysiadaj
This
trip's
not
for
you
- get
out
Może
być
za
bardzo
niebezpieczna
- spadaj
It
might
be
too
dangerous
- get
lost
Jeśli
nie
rozumiesz
rapu
to
nie
kumasz
osobiście
If
you
don't
understand
rap,
you
don't
personally
get
it
On
dla
dobrych
chłopaków,
a
nie
zakompleksiałych
pizdek
It's
for
good
guys,
not
for
insecure
pussies
Kolejny
gwizdek
do
gry
w
tym
miejscu
Another
whistle
to
play
in
this
place
Nasze
życie
to
rap
więc
nie
mów,
że
rap
jest
bez
sensu
Our
life
is
rap,
so
don't
say
rap
is
meaningless
Usiądź
wygodnie
na
przejażdżkę
cię
zabiorę
Sit
back
comfortably,
I'm
taking
you
for
a
ride
(Chodź
ze
mną
teraz)
(Come
with
me
now)
Po
moim
życiu
przejedziesz
się
jak
po
rejonie
You'll
travel
through
my
life
like
through
my
hood
(Po
moim
osiedlu)
(My
neighborhood)
Dowiesz
się
o
mnie
i
co
gra
w
mojej
duszy
You'll
learn
about
me
and
what
plays
in
my
soul
(To
czysty
hip-hop
człowieku)
(It's
pure
hip-hop,
girl)
To
samo
co
w
tych
blokach
tego
nie
zagłuszysz
The
same
thing
that's
in
these
blocks,
you
can't
silence
it
(Nie
dasz
rady
ziom)
(You
can't,
babe)
Chodź
ze
mną
na
przejażdżkę,
z
resztą
nie
pierwszy
raz
Come
with
me
for
a
ride,
it's
not
the
first
time,
after
all
Po
miejscu
które
znam,
życiu
które
znam
To
a
place
I
know,
a
life
I
know
Po
sprawach,
które
tyle
kosztują
nas
About
things
that
cost
us
so
much
I
psują
nas
i
w
nas
budują
rap
And
they
break
us
and
build
rap
inside
us
Ej
wróć
ze
mną
do
tej
chwili
Hey,
come
back
with
me
to
that
moment
Kiedy
wszyscy
stali
pod
blokiem
i
się
lubili
When
everyone
stood
under
the
block
and
liked
each
other
Spójrz
znów
na
ziomali,
którzy
odbili
Look
again
at
the
homies
who
went
astray
Wróć
tu
do
ziomali,
którzy
tu
byli
Come
back
here
to
the
homies
who
were
here
Stań
ze
mną
w
tamtym
parku,
wypij
browar
Stand
with
me
in
that
park,
drink
a
beer
Stań
ze
mną
na
tym
placu,
sprzedaj
towar
Stand
with
me
in
this
square,
sell
some
stuff
U
mnie
to
kwestia
chwili,
w
tym
lepszy
był
Małolat
For
me,
it's
a
matter
of
moments,
Małolat
was
better
at
this
Może
był
zbyt
dobry,
teraz
musi
garować
Maybe
he
was
too
good,
now
he
has
to
do
time
Ej
wróć
ze
mną
w
czasy
podstawówki
Hey,
come
back
with
me
to
elementary
school
times
Wypij
pierwszy
kradziony
zimny
browar
z
puszki
Drink
the
first
stolen
cold
beer
from
a
can
Wróć
ze
mną
w
czasy
liceum
Come
back
with
me
to
high
school
times
Musisz
rzuć
ze
mną
liceum
nie
zważając
na
skutki
You
have
to
drop
out
of
high
school
with
me,
regardless
of
the
consequences
Rzuć
ze
mną
jedną
dupę,
patrz
jak
zostawia
mnie
druga
Drop
one
girl
with
me,
watch
as
another
leaves
me
Spójrz
na
mnie
w
klubach
- miłości
tam
nie
szukam
Look
at
me
in
clubs
- I'm
not
looking
for
love
there
Chodź
ze
mną
na
przejażdżkę
po
przeszłości
Come
with
me
for
a
ride
through
the
past
Po
psychice,
przejażdżkę
którą
nazwę
moim
życiem
Through
the
psyche,
a
ride
I'll
call
my
life
Usiądź
wygodnie
na
przejażdżkę
cię
zabiorę
Sit
back
comfortably,
I'm
taking
you
for
a
ride
(Chodź
ze
mną
teraz)
(Come
with
me
now)
Po
moim
życiu
przejedziesz
się
jak
po
rejonie
You'll
travel
through
my
life
like
through
my
hood
(Po
moim
osiedlu)
(My
neighborhood)
Dowiesz
się
o
mnie
i
co
gra
w
mojej
duszy
You'll
learn
about
me
and
what
plays
in
my
soul
(To
czysty
hip-hop
człowieku)
(It's
pure
hip-hop,
girl)
To
samo
co
w
tych
blokach
tego
nie
zagłuszysz
The
same
thing
that's
in
these
blocks,
you
can't
silence
it
(Nie
dasz
rady
ziom)
(You
can't,
babe)
Usiądź
wygodnie
na
przejażdżkę
cię
zabiorę
Sit
back
comfortably,
I'm
taking
you
for
a
ride
(Chodź
ze
mną
teraz)
(Come
with
me
now)
Po
moim
życiu
przejedziesz
się
jak
po
rejonie
You'll
travel
through
my
life
like
through
my
hood
(Po
moim
osiedlu)
(My
neighborhood)
Dowiesz
się
o
mnie
i
co
gra
w
mojej
duszy
You'll
learn
about
me
and
what
plays
in
my
soul
(To
czysty
hip-hop
człowieku)
(It's
pure
hip-hop,
girl)
To
samo
co
w
tych
blokach
tego
nie
zagłuszysz
The
same
thing
that's
in
these
blocks,
you
can't
silence
it
(Nie
dasz
rady
ziom)
(You
can't,
babe)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcin Donesz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.