Pərviz BülBülə - Bir zamanlar - traduction des paroles en russe

Bir zamanlar - Pərviz BülBülətraduction en russe




Bir zamanlar
Когда-то давно
Bir zamanlar mən uşaqdım, qəmim vardı
Когда-то давно я был ребенком, не знал печали,
qəm çəkməyə bir vaxtım olardı
И не было времени грустить, моя дорогая.
Fikrim ancaq küçədə, məhəllədə, tində idi
Мои мысли были только о улице, о дворе, о подъезде,
Gözləyərdim ki, vaxt məhəllə dolardı
Я ждал, когда двор наполнится ребятами.
Yadımda, taxtadan düzəldərdik avtomat
Помню, мы делали из дерева автоматы,
Məhəllədə düşərdi dava-dava "part-a-part"
Во дворе начиналась игра "войнушка", "бабах-бабах".
O vaxtkı oyunlar, doğrudan da, qəşəngdir
Те игры были действительно классные,
Kaş o günlər əlimə bir düşəydi
Если бы те дни снова вернулись ко мне.
Yadıma düşdü uşaqlıqdakı gizlənqaç
Вспомнил детские прятки,
Gözləyirdik, gözünü kimsə yumar, qaç
Мы ждали, когда кто-то закроет глаза, и бежали,
Ya da ovcunda biri isə gizlədərdi
Или кто-то прятал что-то в ладони,
Soruşardı, denən, hansında, deyim,
И спрашивал: какой руке, скажи, открой".
Ya onda, ya bunda, halva-çörək dükanda
То в этой, то в той, халва-хлеб в магазине,
Uşaqlar bu cürünə düzəldərdi komanda
Дети так формировали команды,
Bənövşə, bənövşə, adam bəndə düşəydi
Фиалка, фиалка, кто-то попадал в плен,
Kaş o günlər əlimə bir düşəydi
Если бы те дни снова вернулись ко мне.
Biz uşaq vaxtı pulun fərqinə az vardıq
В детстве мы мало понимали ценность денег,
"Bubblegum, Turbo" şəkillərini yığardıq
Собирали наклейки "Bubblegum", "Turbo",
"Салка-салка" oyununda gətirib hamısın
В игре в фишки приносили все свои,
"Dəydi bir, mindi iki" şərti qoyardıq
И ставили условие "Ударяешь одну, забираешь две".
Yadımda, taxtadan var idi "самокат"
Помню, был деревянный самокат,
Gözəl idi o vaxtkı oyunlarla həyatımız
Прекрасна была наша жизнь с теми играми,
Biri ortada qaldı, biri yeddi şüşə idi
Кто-то оставался в центре, кто-то играл в "семь стекол",
Kaş o günlər əlimə bir düşərdi
Если бы те дни снова вернулись ко мне.
Bir zamanlar mən uşaqdım, qəmim vardı
Когда-то давно я был ребенком, не знал печали,
qəm çəkməyə bir vaxtım olardı
И не было времени грустить, моя дорогая.
Fikrim ancaq küçədə, məhəllədə, tində idi
Мои мысли были только о улице, о дворе, о подъезде,
Gözləyərdim ki, vaxt məhəllə dolardı
Я ждал, когда двор наполнится ребятами.
Gün oldu, ay oldu, il oldu, zaman oldu
Прошли дни, месяцы, годы, прошло время,
O günlər, o aylar, o illər güman oldu
Те дни, те месяцы, те годы стали воспоминанием,
Ver yeyim, ört, yatım, əcəb yaxşı peşə idi
Дай поесть, укрой, спать - вот прекрасная профессия была,
Kaş o günlər əlimə bir düşəydi
Если бы те дни снова вернулись ко мне.
Gün oldu, ay oldu, il oldu, zaman oldu
Прошли дни, месяцы, годы, прошло время,
O günlər, o aylar, o illər güman oldu
Те дни, те месяцы, те годы стали воспоминанием,
Ver yeyim, ört, yatım, əcəb yaxşı peşə idi
Дай поесть, укрой, спать - вот прекрасная профессия была,
Kaş o günlər əlimə bir düşəydi
Если бы те дни снова вернулись ко мне.





Writer(s): Perviz Bulbule


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.