Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Səni küləkdən soruşdum
I Asked the Wind About You
Sevgilim,
qara
gecələr
kimi
zülfün
qaradır
My
love,
your
hair
is
as
dark
as
the
blackest
night
Həsrətin
məni
məhv
etməyə
imkan
yaradır
Your
absence
creates
the
opportunity
to
destroy
me
Sənsizlik
məni
elə
hala
salıb
Being
without
you
has
put
me
in
such
a
state
Ümidimi
elə
üzüb,
ürəyim
para-paradır
It
has
drowned
my
hope,
my
heart
is
shattered
Gəl
artıq,
sənsiz
həyatın
Come
back
already,
life
without
you
Dadı
yox,
tamı
yox,
dərdim
çox
Has
no
taste,
no
flavor,
my
pain
is
immense
Bir
dərd
ki,
onun
heç
əncamı
yox
A
pain
that
has
no
end
İllərdir,
sənsiz
yaşayıb
anlamışam
ki
For
years,
I've
lived
without
you
and
realized
Yaşamağın
anlamı
yox
That
life
has
no
meaning
Səni
küləkdən
soruşdum
I
asked
the
wind
about
you
Ah
çəkib
qəmli
nəğmələr
qoşdu
It
sighed
and
composed
mournful
melodies
Səni
dənizdən
soruşdum
I
asked
the
sea
about
you
Bir
təlatümlü
dalğalar
coşdu
Turbulent
waves
surged
Səni
yetəndən
soruşdum
I
asked
everyone
about
you
Kimsə
bir
cavab
vermədi
No
one
gave
me
an
answer
Könlüm
odlara
tutuşdu
My
heart
caught
fire
Səni
küləkdən
soruşdum
I
asked
the
wind
about
you
Ah
çəkib
qəmli
nəğmələr
qoşdu
It
sighed
and
composed
mournful
melodies
Səni
dənizdən
soruşdum
I
asked
the
sea
about
you
Bir
təlatümlü
dalğalar
coşdu
Turbulent
waves
surged
Səni
yetəndən
soruşdum
I
asked
everyone
about
you
Kimsə
bir
cavab
vermədi
No
one
gave
me
an
answer
Könlüm
odlara
tutuşdu
My
heart
caught
fire
Yerdə
külək
dağıtsa
saçının
ətrini,
yanaram
If
the
wind
on
earth
scatters
the
scent
of
your
hair,
I'll
burn
Göydə
Günəş
gül
üzünə
gülsə,
elə
odlanaram
If
the
Sun
in
the
sky
smiles
upon
your
smiling
face,
I'll
be
inflamed
Neynim
axı,
yerə-göyə
sığmayan
eşqimlə
səni
What
can
I
do,
with
my
love
for
you
that
cannot
be
contained
by
earth
or
sky
Yerə-göyə
qısqanaram
I'll
be
jealous
of
earth
and
sky
Gəlməsən,
yaşı
gözlərimin
durmadan
axacaq
If
you
don't
come,
tears
will
constantly
flow
from
my
wet
eyes
Tutmasan,
tutub
əllərimi
özgəsi
sıxacaq
If
you
don't
hold
my
hands,
another
will
squeeze
them
Gözlərim
məni
tərk
etdiyin
o
uzun
yollara
My
eyes
will
look
at
those
long
roads
where
you
left
me
Gecə-gündüz
baxacaq
Day
and
night
Səni
küləkdən
soruşdum
I
asked
the
wind
about
you
Ah
çəkib
qəmli
nəğmələr
qoşdu
It
sighed
and
composed
mournful
melodies
Səni
dənizdən
soruşdum
I
asked
the
sea
about
you
Bir
təlatümlü
dalğalar
coşdu
Turbulent
waves
surged
Səni
yetəndən
soruşdum
I
asked
everyone
about
you
Kimsə
bir
cavab
vermədi
No
one
gave
me
an
answer
Könlüm
odlara
tutuşdu
My
heart
caught
fire
Səni
küləkdən
soruşdum
I
asked
the
wind
about
you
Ah
çəkib
qəmli
nəğmələr
qoşdu
It
sighed
and
composed
mournful
melodies
Səni
dənizdən
soruşdum
I
asked
the
sea
about
you
Bir
təlatümlü
dalğalar
coşdu
Turbulent
waves
surged
Səni
yetəndən
soruşdum
I
asked
everyone
about
you
Kimsə
bir
cavab
vermədi
No
one
gave
me
an
answer
Könlüm
odlara
tutuşdu
My
heart
caught
fire
Səni
küləkdən
soruşdum
I
asked
the
wind
about
you
Səni
dənizdən
soruşdum
I
asked
the
sea
about
you
Səni
yetəndən
soruşdum
I
asked
everyone
about
you
Səni
küləkdən
soruşdum
I
asked
the
wind
about
you
Ah
çəkib
qəmli
nəğmələr
qoşdu
It
sighed
and
composed
mournful
melodies
Səni
dənizdən
soruşdum
I
asked
the
sea
about
you
Bir
təlatümlü
dalğalar
coşdu
Turbulent
waves
surged
Səni
yetəndən
soruşdum
I
asked
everyone
about
you
Kimsə
bir
cavab
vermədi
No
one
gave
me
an
answer
Könlüm
odlara
tutuşdu
My
heart
caught
fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eşq
date de sortie
04-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.