Paroles et traduction P’UNK〜EN〜CIEL - 夏の憂鬱 (SEA IN BLOOD 2007)
夏の憂鬱 (SEA IN BLOOD 2007)
Summer Melancholy (SEA IN BLOOD 2007)
夏の憂鬱に抱かれ眠りを忘れた僕は
Embraced
by
summer
melancholy,
I
forgot
to
sleep
揺れる波打ちぎわに瞳うばわれほおづえをつく
I'm
captivated
by
the
swaying
shoreline,
leaning
on
my
hand
君が微笑みかける
そよぐ風に吹かれて
As
you
smile
at
me,
carried
by
the
breeze
そんな過ぎ去った日の幻を追いかけていた
I've
been
chasing
the
illusion
of
days
gone
by
僕を浮かびあげる太陽が余りにまぶしすぎて...
The
sun
that
lifts
me
up
is
too
dazzling...
夏の憂鬱は君を見失った僕にふりつもる
Summer
melancholy
rains
down
on
me,
who
has
lost
sight
of
you
誰も届かない空を泳ぐあの鳥のように
Like
a
bird
swimming
through
the
sky,
unreachable
by
anyone
君は素足のままで残りわずかな夏に消えた
You
vanished
in
the
summer
that's
nearly
gone,
barefoot
僕を浮かびあげる太陽も黄昏はじめている
The
sun
that
lifts
me
up
is
also
beginning
to
set
夏の憂鬱...
Summer
melancholy...
あヽもう行かなくちゃ
秋が来るから
Ah,
I
must
go
now,
autumn
is
coming
...そして眠りをなくした
...And
so
I
lost
sleep
...そしてあなたをなくした
...And
so
I
lost
you
あヽ何を信じて歩けばいいの?
Ah,
in
what
should
I
believe
as
I
walk?
僕にふりつもる夏の憂鬱
Summer
melancholy
rains
down
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ken, Hyde, Ken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.