P’UNK〜EN〜CIEL - 花葬 平成十七年 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P’UNK〜EN〜CIEL - 花葬 平成十七年




花葬 平成十七年
Blossoming Funerals, the Seventeenth Year of Heisei
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
Flower petals scattered everywhere, raindrops crimson
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
Waning moon, revolve, reflect our eternal love
瞳あけたまま 腐食してゆく身体
Eyes opened wide, my body decaying away
鮮やかに失われる この意識だけを残して
Vividly losing my consciousness, leaving it alone
春を待てずに
Unable to wait for spring
愛しい貴方はただ そっと冷たくなって
My beloved, you, became cold and silent
腕の中で壊れながら ホラ夢の淵で呼んでる
Breaking in my arms, calling to me from the brink of dreams
いつものように
As always
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
A melody of restless souls in a night full of twisted blooms
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
The flowers that float in the darkness, a small farewell gift
たどりついた終わり 生まれ変わりの痛み
I have reached the end, the pain of rebirth
飲み込まれる土の中で 結ばれていった約束
Promises made in the soil that swallows me
死んだ世界
A world of death
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
Flower petals scattered everywhere, raindrops crimson
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
Waning moon, revolve, reflect our eternal love
今宵はもう夢うつつ
This night is already a waking dream
やがて閉じた瞳
My eyes eventually close
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
A melody of restless souls in a night full of twisted blooms
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
The flowers that float in the darkness, a small farewell gift
ばらばらにちらばる花びら 雫は紅
Flower petals scattered everywhere, raindrops crimson
欠けた月よ廻れ 永遠の恋をうつし
Waning moon, revolve, reflect our eternal love
Gravity is on the increase as a time goes by
Gravity is on the increase as a time goes by
My body returns to the earth
My body returns to the earth
There is sky up in the air
There is sky up in the air
My body is in your sky and your life is in my cosmos
My body is in your sky and your life is in my cosmos
We never come close to each other
We never come close to each other
But here we exist as it is...
But here we exist as it is...





Writer(s): Hyde, Ken, ken, hyde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.