Paroles et traduction P’UNK〜EN〜CIEL - 花葬 平成十七年
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花葬 平成十七年
Погребение цветов. Семнадцатый год эпохи Хэйсэй
ばらばらにちらばる花びら
雫は紅
Разлетелись
лепестки,
капли
багряны,
словно
кровь.
欠けた月よ廻れ
永遠の恋をうつし
Неполная
луна,
продолжай
свой
бег,
отражая
вечную
любовь.
瞳あけたまま
腐食してゆく身体
С
открытыми
глазами,
тело
мое
тлеет,
гниет.
鮮やかに失われる
この意識だけを残して
Ярко
угасаю,
лишь
сознание
одно
храня.
春を待てずに
Не
дождавшись
весны,
愛しい貴方はただ
そっと冷たくなって
Любимая
моя,
ты
просто
тихо
остываешь,
腕の中で壊れながら
ホラ夢の淵で呼んでる
Разрушаясь
в
моих
руках,
ты
зовёшь
меня
из
бездны
сна.
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
В
безумно
цветущую
ночь
звучит
мелодия
моей
души,
что
не
может
уснуть.
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
Цветы,
плывущие
во
тьме
– мой
последний
дар
тебе.
たどりついた終わり
生まれ変わりの痛み
Достигнув
конца,
я
чувствую
боль
перерождения.
飲み込まれる土の中で
結ばれていった約束
В
поглощающей
земле
наше
обещание
сливается
воедино.
ばらばらにちらばる花びら
雫は紅
Разлетелись
лепестки,
капли
багряны,
словно
кровь.
欠けた月よ廻れ
永遠の恋をうつし
Неполная
луна,
продолжай
свой
бег,
отражая
вечную
любовь.
今宵はもう夢うつつ
Сегодня
ночью
я
вижу
сны
наяву.
やがて閉じた瞳
И
вот
мои
глаза
закрываются.
くるい咲いた夜に眠れぬ魂の旋律
В
безумно
цветущую
ночь
звучит
мелодия
моей
души,
что
не
может
уснуть.
闇に浮かぶ花はせめてもの餞
Цветы,
плывущие
во
тьме
– мой
последний
дар
тебе.
ばらばらにちらばる花びら
雫は紅
Разлетелись
лепестки,
капли
багряны,
словно
кровь.
欠けた月よ廻れ
永遠の恋をうつし
Неполная
луна,
продолжай
свой
бег,
отражая
вечную
любовь.
Gravity
is
on
the
increase
as
a
time
goes
by
С
течением
времени
сила
притяжения
растет.
My
body
returns
to
the
earth
Мое
тело
возвращается
в
землю.
There
is
sky
up
in
the
air
В
вышине
есть
небо.
My
body
is
in
your
sky
and
your
life
is
in
my
cosmos
Мое
тело
в
твоем
небе,
а
твоя
жизнь
в
моем
космосе.
We
never
come
close
to
each
other
Мы
никогда
не
приблизимся
друг
к
другу.
But
here
we
exist
as
it
is...
Но
здесь
мы
существуем
как
есть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hyde, Ken, ken, hyde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.