Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He's
still
driving
that
1970
hand-me-down
truck
Er
fährt
immer
noch
diesen
1970er-Erb-Truck
And
he's
still
wearing
that
red
and
black
jersey
Und
trägt
immer
noch
das
rot-schwarze
Trikot
Waiting
for
the
band
to
start
up
Wartet
darauf,
dass
die
Band
anfängt
zu
spielen
He's
still
showing
up
twenty
late,
finding
hearts
and
rules
to
break
Er
kommt
immer
zwanzig
Minuten
zu
spät,
sucht
Herzen
und
Regeln,
die
er
brechen
kann
Why
would
he
wanna
change
when
every
memory
still
bows
to
him?
Warum
sollte
er
sich
ändern,
wenn
jede
Erinnerung
sich
vor
ihm
verneigt?
But
this
ain't
high
school
Aber
das
hier
ist
nicht
die
Highschool
Where
all
you
care
about
is
if
the
Wo
alles,
was
zählt,
ist,
ob
die
Pretty
cheerleader
thinks
you're
cool
Hübsche
Cheerleaderin
dich
cool
findet
See
her
Friday,
take
her
out
after
the
football
game
Sieh
sie
Freitags,
nimm
sie
mit
nach
dem
Footballspiel
'Cause
it's
five
years
later
and
you
can't
get
off
of
the
elevator
Denn
es
ist
fünf
Jahre
später
und
du
kommst
nicht
aus
dem
Fahrstuhl
That's
going
up,
'cause
you're
growing
up
Der
nach
oben
fährt,
weil
du
erwachsen
wirst
And
the
world
gets
cruel
when
you're
still
living
in
high
school
Und
die
Welt
wird
grausam,
wenn
du
noch
in
der
Highschool
lebst
He's
still
calling
that
first
love,
first
time,
pretty-eyed
blonde
Er
ruft
immer
noch
diese
erste
Liebe,
erstes
Mal,
blauäugige
Blondine
an
And
she's
still
letting
it
ring
'cause
his
ring
isn't
what
she
wants
Und
sie
lässt
es
klingeln,
weil
sein
Ring
nicht
das
ist,
was
sie
will
'Cause
she
traded
in
prom
queen
for
a
big
city
dream
Denn
sie
tauschte
die
Prom-Queen
gegen
einen
Großstadttraum
And
a
slate
that's
clean,
but
Und
eine
saubere
Weste,
aber
Your
heart
just
don't
get
it
and
that's
why
you
can't
forget
it
Dein
Herz
versteht
es
nicht
und
darum
kannst
du
nicht
vergessen
'Cause
you're
living
like
you're
seventeen
Weil
du
lebst,
als
wärst
du
siebzehn
But
this
ain't
high
school
Aber
das
hier
ist
nicht
die
Highschool
Where
all
you
care
about
is
if
the
Wo
alles,
was
zählt,
ist,
ob
die
Pretty
cheerleader
thinks
you're
cool
Hübsche
Cheerleaderin
dich
cool
findet
See
her
Friday,
take
her
out
after
the
football
game
Sieh
sie
Freitags,
nimm
sie
mit
nach
dem
Footballspiel
'Cause
it's
five
years
later
and
you
can't
get
off
of
the
elevator
Denn
es
ist
fünf
Jahre
später
und
du
kommst
nicht
aus
dem
Fahrstuhl
That's
going
up,
Der
nach
oben
fährt,
'Cause
you're
growing
up
and
the
world
gets
cruel
when
Weil
du
erwachsen
wirst
und
die
Welt
grausam
wird,
wenn
You're
still
living
in
the
hallways
Du
immer
noch
in
den
Fluren
lebst
Where
everybody
stopped
and
stared
Wo
jeder
stehen
blieb
und
starre
And
cared
and
knew
your
name
Sich
kümmerte
und
deinen
Namen
kannte
'Cause
this
is
the
real
world
that
don't
know
you
like
that
Denn
das
ist
die
reale
Welt,
die
dich
nicht
so
kennt
You
can
remember
but
you
can't
go
back
Du
kannst
dich
erinnern,
aber
du
kannst
nicht
zurück
To
high
school
Zur
Highschool
Where
all
you
care
about
is
if
the
Wo
alles,
was
zählt,
ist,
ob
die
Pretty
cheerleader
thinks
you're
cool
Hübsche
Cheerleaderin
dich
cool
findet
See
her
Friday
when
you
take
her
out
after
the
football
game
Sieh
sie
Freitags,
wenn
du
sie
nach
dem
Footballspiel
mitnimmst
'Cause
it's
five
years
later
and
you
can't
get
off
of
the
elevator
Denn
es
ist
fünf
Jahre
später
und
du
kommst
nicht
aus
dem
Fahrstuhl
That's
going
up,
'cause
you're
growing
up
Der
nach
oben
fährt,
weil
du
erwachsen
wirst
And
the
world
gets
cruel
when
you're
still
living
in
high
school
Und
die
Welt
wird
grausam,
wenn
du
noch
in
der
Highschool
lebst
When
you're
still
living
in
it
Wenn
du
immer
noch
darin
lebst
Five
years
later
Fünf
Jahre
später
Oh
yeah,
oh
yeah
Oh
yeah,
oh
yeah
He's
still
calling
that
first
love,
first
time
Er
ruft
immer
noch
diese
erste
Liebe,
erstes
Mal
an
And
he
hates
he
said
goodbye,
she
went
on
with
her
life
Und
er
hasst,
dass
er
Lebewohl
sagte,
sie
lebte
ihr
Leben
weiter
He's
still
driving
the
same
old
back
roads
Er
fährt
immer
noch
die
alten
Landstraßen
Wondering
when
he
got
so
old
Fragt
sich,
wann
er
so
alt
wurde
Where
did
his
life
go?
Wohin
ist
sein
Leben
verschwunden?
Oh,
but
he
knows
Oh,
aber
er
weiß
Yeah,
he
knows
Ja,
er
weiß
That
this
ain't
high
school,
oh,
woah
Dass
das
hier
nicht
die
Highschool
ist,
oh,
woah
And
he's
still
driving
that
1970
hand-me-down
truck
Und
er
fährt
immer
noch
diesen
1970er-Erb-Truck
And
he's
stuck
in
high
school
Und
er
steckt
fest
in
der
Highschool
But
this
ain't
high
school
Aber
das
hier
ist
nicht
die
Highschool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.