Q.E Favelas - 16 mesures - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Q.E Favelas - 16 mesures




16 mesures
16 bars
Depuis tout petit, moi j′suis matrixé
Since I was little, I've been conditioned
Un bon nombre de prof que j'ai traumatisé
I've traumatized a lot of teachers
A cinq heure et demi le daron venais m′chercher
At five thirty my dad would come to get me
Un jour à 10 heures le Samu m'ont pété
One day at 10 o'clock the paramedics broke me
A onze ans et demi j'ai été interné
At eleven and a half I was locked up
Loin d′SFC, loin de ses bandits saletés
Far from SFC, far from its filthy criminals
J′envoyais les plus grands qu'moi chez l′épicier
I used to send those bigger than me to the grocery store
On parle pas chinois car on vient d'SFC
We don't speak Chinese because we're from SFC
Là-bas j′ai pissé, là-bas j'en ai chié
I pissed there, I shit there
Là-bas j′ai tous fais, là-bas j'ai reigné
I did everything there, I reigned there
J'avais des bonnes notes pour passer l′CAP
I got good grades to get my CAP
Après 5 ans là-bas, j′lai eu, j'me suis cassé
After 5 years there, I got it, I got out
Passé 18 piges, j′me suis permifié
After 18 years old, I became independent
Maintenant mes 20 piges, Ibrako s'est calmé
Now at 20, Ibrako has calmed down
La vie n′est pas rose, les pétales sont tombées
Life is not rosy, the petals have fallen
C'qui m′reste pour la suite c'est tout ramasser
All I have to do now is pick them up
En 16 mesures on t'raconte notre vie
In 16 bars we tell you our life
Faut faire des sous non ce n′est pas facile
We have to make money, it's not easy
Sur le terrain du midi-minuit
On the field from noon to midnight
Un contrôle de une minute peut changer ta vie
A one-minute check can change your life
Tu fumes la puff pour t′évader
You smoke weed to escape
Et comme la fumée t'aimerais t′envoler
And like the smoke, you wish you could fly away
Mais pour l'instant il faut charbonner
But for now, you have to work hard
Mais pour l′instant il faut charbonner
But for now, you have to work hard
Mais pour l'instant il faut charbonner
But for now, you have to work hard
Ma vie s′résume à gratter le papier gros
My life is all about hustling, baby
Ma vie s'résume pas à gratter des feuilles
My life is not about hustling papers
J'ai vu des petits bedav comme never
I've seen little [bedav] kids like never before
Allez à l′épicerie demander clopes et feuilles
Going to the grocery store asking for cigarettes and papers
On m′a dit talent gâché plus d'[?]
They told me my talent was wasted
Au lieu d′avoir signé j'me retrouve dans le 9.3
Instead of signing, I ended up in 9.3
Pour l′instant j'ai pas de but, j′ai que des potos
For now, I have no goal, I only have friends
Papa me voit plutôt ingénieur ou avocat
Dad sees me more as an engineer or a lawyer
Si tu tombes dans l'sale faut te relever proprement
If you fall into the dirt, you have to get up properly
En stard m'vois ma mère apparemment
My mom apparently sees me as a star
Désolé si j′vous mens, le but c′était de faire l'argent discrètement
Sorry if I lie to you, the goal was to make money discreetly
Etant petit j′maîtrisais le passement de jambes
As a child, I mastered footwork
J'me voyais déjà comme une future légende
I already saw myself as a future legend
Mais c′est peut-être à cause de l'œil de ces gens
But maybe it was because of the evil eye of those people
Que sont soudainement venus mes problèmes de jambes
That my leg problems suddenly started
Parents divorcés, pas de grand refré, débrouillard je suis
Divorced parents, no big brother, I'm resourceful
Seul pour avancer, personne pour m′aider, préparé oui j'y suis
Alone to move forward, no one to help me, I'm prepared
En 16 mesures on t'raconte notre vie
In 16 bars we tell you our life
Faut faire des sous non c′est pas facile
We have to make money, it's not easy
Sur le terrain du midi-minuit
On the field from noon to midnight
Un contrôle de une minute peut changer ta vie
A one-minute check can change your life
Tu fumes la puff pour t′évader
You smoke weed to escape
Et comme la fumée t'aimerais t′envoler
And like the smoke, you wish you could fly away
Mais pour l'instant il faut charbonner
But for now, you have to work hard
Mais pour l′instant il faut charbonner
But for now, you have to work hard
Mais pour l'instant il faut charbonner
But for now, you have to work hard





Writer(s): corbillard gang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.