Paroles et traduction Q.E Favelas - Les nerfs sont tendu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les nerfs sont tendu
Натянутые нервы
Eh
jeune
fille,
chez
nous
il
n′y
a
pas
d'cœur
Эй,
девчонка,
у
нас
тут
нет
места
сантиментам,
Il
y
a
qu′les
bleus
dans
l'collimateur
Только
мусора
в
прицеле.
Pourquoi
quand
j'suis
au
volant
négro,
t′as
peur?
Почему,
когда
я
за
рулем,
дорогуша,
ты
боишься?
C′est
l'liquide
qui
refroidit
l′moteur
Это
жидкость
охлаждает
мотор.
Dans
la
street,
je
suis
l'un
des
fauteurs
На
улице
я
один
из
зачинщиков,
Tacles-les
si
c′est
moi
sur
la
touche
Сбейте
меня,
если
я
не
прав.
IbraK
calme-toi
gros,
tu
parles
trop
IbraK,
успокойся,
братан,
ты
слишком
много
болтаешь,
Donc
ces
fils
de
te
mettent
des
gifles
Поэтому
эти
ублюдки
дают
тебе
пощечины.
Mufasa
calme-toi
gars
Mufasa,
успокойся,
парень,
[?]
ton
re-fré
gay
[?]
твой
дружок
голубой.
Le
p'tit
reuf
est
au
card-pla
Братишка
у
банкомата,
Jamais
j′te
laisserai
à
terre
Никогда
не
оставлю
тебя
в
беде.
Hola
madame
la
juge,
comment
va
toutes
vos
affaires?
Здравствуйте,
госпожа
судья,
как
ваши
дела?
Putain
c'est
la
canicule
mais
il
tombe
des
corps
quand
c'est
la
guerre
Черт,
такая
жара,
но
трупы
падают,
когда
идет
война.
Eh
gros,
sais-tu
que
mon
équipe
est
la
plus
gang?
Эй,
братан,
знаешь,
что
моя
команда
самая
крутая?
Il
t′faut
quelque
chose,
Если
тебе
что-то
нужно,
En
moins
d′trente
minute
j'suis
à
avenue
Montaigne
Меньше
чем
через
тридцать
минут
я
буду
на
авеню
Монтень.
Bah
ouais
re-fré,
mon
identifiant
c′est
ce
putain
de
"bang"!
Да,
братан,
мой
позывной
— этот
чертов
"бабах!".
Fin
des
dégâts,
en
moins
d'quinze
minutes,
on
vous
a
pris
en
gang-bang
Конец
разрушениям,
меньше
чем
за
пятнадцать
минут
мы
вас
сделали
групповухой.
Les
nerfs
sont
tendus,
va
pécho
un
dix
balle
Нервы
натянуты,
иди
возьми
десятку,
Tu
poses
des
questions,
on
sait
mais
on
dit
pas
Ты
задаешь
вопросы,
мы
знаем,
но
не
скажем.
Pour
du
pognon,
la
fatigue
disparaît
Ради
бабла
усталость
исчезает,
C′est
ma
motivation,
tu
veux
que
j'te
dise
quoi
mec?
Это
моя
мотивация,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал,
чувак?
Les
nerfs
sont
tendus,
va
pécho
un
dix
balle
Нервы
натянуты,
иди
возьми
десятку,
Tu
poses
des
questions,
on
sait
mais
on
dit
pas
Ты
задаешь
вопросы,
мы
знаем,
но
не
скажем.
Pour
du
pognon,
la
fatigue
disparaît
Ради
бабла
усталость
исчезает,
C′est
ma
motivation,
tu
veux
que
j'te
dise
quoi
mec?
Это
моя
мотивация,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал,
чувак?
L'Dosé
jamais
sans
sa
paire
de
lunettes,
boy
L'Dosé
никогда
не
расстается
со
своими
очками,
парень,
Si
tu
viens
chez
nous
c′est
qu′tu
kiffes
le
sol,
boy
Если
ты
приходишь
к
нам,
значит,
тебе
нравится
район,
парень.
Elle
m'a
dit
"Liim′s
je
t'aime"
Она
сказала
мне:
"Liim's,
я
тебя
люблю",
J′lui
ai
dit
"j'aime
ton
corps",
oh
my
God
Я
сказал
ей:
"Я
люблю
твое
тело",
о
боже.
La
moula
est
ramollo,
dans
l′pochtar
c'est
pas
joli
Бабки
мягкие,
в
кармане
некрасиво,
J'te
conseil
d′aller
mollo,
my
nigga
faut
pas
vomir
Советую
тебе
полегче,
мой
нигга,
не
надо
блевать.
Argent
facile,
nous
on
transpire
grave
Легкие
деньги,
мы
серьезно
потеем,
J′me
mélange
pas
mais
j'aime
le
métissage
Я
не
мешаюсь,
но
люблю
смешение
рас.
Stoppez
vos
préjugés
Остановите
свои
предрассудки,
Les
métisses
aussi
ont
des
mèches
et
tissages
Метисы
тоже
носят
прямые
и
вьющиеся
волосы.
Les
métisses
aussi
ont
des
mèches
et
tissages
Метисы
тоже
носят
прямые
и
вьющиеся
волосы.
On
s′connaît
pas
pourquoi
tu
m'dévisages?
Мы
не
знакомы,
почему
ты
меня
разглядываешь?
On
s′connaît
pas
pourquoi
tu
m'dévisages?
Мы
не
знакомы,
почему
ты
меня
разглядываешь?
T′as
raison,
ferme
ta
gueule
et
vas-y
taille
Ты
прав,
заткнись
и
вали
отсюда.
C'est
pas
des
fous,
ils
ont
pas
la
mentale
Это
не
безумцы,
у
них
нет
силы
духа.
T'as
pris
des
pecs,
tu
fais
[?]
la
montagne
Ты
накачал
грудь,
ты
изображаешь
[?]
гору.
Redescend
sur
terre,
tôt
ou
tard
j′saurais
c′que
je
veux
Спустись
на
землю,
рано
или
поздно
я
пойму,
чего
хочу.
C'est
juste
une
question
de
time
Это
всего
лишь
вопрос
времени.
Paraît
qu′L2,
il
est
pas
si
nul
que
ça
Говорят,
что
L2
не
так
уж
и
плох.
Dans
quelques
temps
on
remplit
des
salles,
qui
sait?
Через
некоторое
время
мы
заполним
залы,
кто
знает?
Paraît
qu'L2,
il
est
pas
si
nul
que
ça
Говорят,
что
L2
не
так
уж
и
плох.
Dans
quelques
temps
on
remplit
des
salles,
qui
sait?
Через
некоторое
время
мы
заполним
залы,
кто
знает?
Les
nerfs
sont
tendus,
va
pécho
un
dix
balle
Нервы
натянуты,
иди
возьми
десятку,
Tu
poses
des
questions,
on
sait
mais
on
dit
pas
Ты
задаешь
вопросы,
мы
знаем,
но
не
скажем.
Pour
du
pognon,
la
fatigue
disparaît
Ради
бабла
усталость
исчезает,
C′est
ma
motivation,
tu
veux
que
j'te
dise
quoi
mec?
Это
моя
мотивация,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал,
чувак?
Les
nerfs
sont
tendus,
va
pécho
un
dix
balle
Нервы
натянуты,
иди
возьми
десятку,
Tu
poses
des
questions,
on
sait
mais
on
dit
pas
Ты
задаешь
вопросы,
мы
знаем,
но
не
скажем.
Pour
du
pognon,
la
fatigue
disparaît
Ради
бабла
усталость
исчезает,
C′est
ma
motivation,
tu
veux
que
j'te
dise
quoi
mec?
Это
моя
мотивация,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал,
чувак?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corbillard Gang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.