Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manos de Tijera (En Vivo)
Scherenhände (Live)
Le
dije
al
cielo
que
te
fuiste
y
empezó
a
llorar
Ich
sagte
dem
Himmel,
dass
du
gegangen
bist,
und
er
begann
zu
weinen
Seguro
se
acordó
del
día
en
el
que
te
conocí
Sicher
erinnerte
er
sich
an
den
Tag,
an
dem
ich
dich
kennenlernte
Tú
con
el
pelo
suelto
y
yo
con
esas
ganas
de
hacerte
reír
Du
mit
offenem
Haar
und
ich
mit
diesem
Wunsch,
dich
zum
Lachen
zu
bringen
Buscando
mil
maneras
pa′
no
ser
de
nuevo
eso
que
siempre
fui
Suchend
nach
tausend
Wegen,
um
nicht
wieder
das
zu
sein,
was
ich
immer
war
Y
ya
no
quiero
ser
Und
das
will
ich
nicht
mehr
sein
Me
duele
cada
que
me
acuerdo
de
tus
besos
Es
tut
weh,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
deine
Küsse
erinnere
Me
duele
porque
el
tiempo
va
de
ida
y
va
sin
ruta
de
regreso
Es
tut
weh,
weil
die
Zeit
vergeht
und
keinen
Rückweg
hat
El
día
que
le
borraste
a
mi
contacto
el
corazón
An
dem
Tag,
als
du
das
Herz
aus
meinem
Kontakt
gelöscht
hast
Ese
día
me
borraste
el
corazón
An
diesem
Tag
hast
du
mir
das
Herz
gelöscht
Y
si
pudiera
hacer
algo
diferente
Und
wenn
ich
etwas
anders
machen
könnte
Lo
habría
hecho
todo
diferente
Hätte
ich
alles
anders
gemacht
Tú
y
yo
teníamos
un
propósito
Du
und
ich,
wir
hatten
eine
Bestimmung
Nada
de
esto
fue
a
propósito
Nichts
davon
war
Absicht
No
es
secreto
Es
ist
kein
Geheimnis
Perdóname
por
no
decirte
que
no
soy
perfecto
Verzeih
mir,
dass
ich
dir
nicht
gesagt
habe,
dass
ich
nicht
perfekt
bin
Y
ahora
que
estás
sola,
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
Und
jetzt,
wo
du
allein
bist,
sag
mir,
ob
du
mich
auch
nur
ein
ganz
kleines
bisschen
vermisst
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí,
que
a
mí
Ich
will
wissen,
ob
es
dir
genauso
wehtut
wie
mir,
wie
mir
No
es
secreto
Es
ist
kein
Geheimnis
Perdóname
por
no
mostrarte
todos
mis
defectos
Verzeih
mir,
dass
ich
dir
nicht
all
meine
Fehler
gezeigt
habe
Y
ahora
que
estás
sola,
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
Und
jetzt,
wo
du
allein
bist,
sag
mir,
ob
du
mich
auch
nur
ein
ganz
kleines
bisschen
vermisst
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí
Ich
will
wissen,
ob
es
dir
genauso
wehtut
wie
mir
Porque
yo
no
puedo
respirar
sin
ti
Denn
ich
kann
ohne
dich
nicht
atmen
Yo
sé
que
pasarán
los
años
Ich
weiß,
die
Jahre
werden
vergehen
Y
que
en
cualquier
momento
subes
una
foto
en
los
brazos
de
un
extraño
Und
dass
du
jeden
Moment
ein
Foto
in
den
Armen
eines
Fremden
hochlädst
Eso
sí
va
a
hacerme
daño
Das
wird
mir
wirklich
wehtun
Cuando
sea
otro
el
que
te
cante
el
cumpleaños
Wenn
ein
anderer
dir
das
Geburtstagslied
singt
Pero
no
te
culpo
Aber
ich
gebe
dir
nicht
die
Schuld
Yo
sé
que
vas
a
rehacer
tu
vida
Ich
weiß,
du
wirst
dein
Leben
neu
aufbauen
Lo
único
que
quiero
que
tú
sepas
Das
Einzige,
was
ich
möchte,
dass
du
weißt
Es
que
yo
no
puedo
rehacer
la
mía
Ist,
dass
ich
meines
nicht
neu
aufbauen
kann
Dime
si
recuerdas
el
primer
viaje
que
hicimos
Sag
mir,
ob
du
dich
an
die
erste
Reise
erinnerst,
die
wir
gemacht
haben
Y
si
lo
recuerdas,
dime
si
en
tu
mente
aún
sientes
lo
mismo
Und
wenn
du
dich
erinnerst,
sag
mir,
ob
du
in
deinen
Gedanken
immer
noch
dasselbe
fühlst
Y
si
no,
quiere
decir
que
nos
perdimos
Und
wenn
nicht,
bedeutet
das,
dass
wir
uns
verloren
haben
Pero
yo
sé
que
dentro
tuyo
todavía
sigue
vivo
el
sentimiento
Aber
ich
weiß,
dass
in
dir
drin
das
Gefühl
noch
lebendig
ist
Que
el
primer
día
nos
unió
Das
uns
am
ersten
Tag
verbunden
hat
Yo
sé
que
dentro
se
te
mueve
el
corazón
Ich
weiß,
dass
sich
in
dir
dein
Herz
bewegt
A
ver,
dime
que
no
Na
los,
sag
mir,
dass
es
nicht
so
ist
A
ver,
dime
que
no
Na
los,
sag
mir,
dass
es
nicht
so
ist
No
es
secreto
Es
ist
kein
Geheimnis
Perdóname
por
no
decirte
que
no
soy
perfecto
Verzeih
mir,
dass
ich
dir
nicht
gesagt
habe,
dass
ich
nicht
perfekt
bin
Y
ahora
que
estás
sola,
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
Und
jetzt,
wo
du
allein
bist,
sag
mir,
ob
du
mich
auch
nur
ein
ganz
kleines
bisschen
vermisst
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí,
que
a
mí
Ich
will
wissen,
ob
es
dir
genauso
wehtut
wie
mir,
wie
mir
No
es
secreto
Es
ist
kein
Geheimnis
Perdóname
por
no
mostrarte
todos
mis
defectos
Verzeih
mir,
dass
ich
dir
nicht
all
meine
Fehler
gezeigt
habe
Ahora
que
estás
sola,
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
Jetzt,
wo
du
allein
bist,
sag
mir,
ob
du
mich
auch
nur
ein
ganz
kleines
bisschen
vermisst
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí
Ich
will
wissen,
ob
es
dir
genauso
wehtut
wie
mir
Porque
yo
no
puedo
respirar
sin
ti
Denn
ich
kann
ohne
dich
nicht
atmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Ivan Barrera, Camilo Echeverri Correa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.