Paroles et traduction Q' Lokura - Manos de Tijera (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manos de Tijera (En Vivo)
Руки-ножницы (В живую)
Le
dije
al
cielo
que
te
fuiste
y
empezó
a
llorar
Я
сказал
небу,
что
ты
ушла,
и
оно
заплакало
Seguro
se
acordó
del
día
en
el
que
te
conocí
Наверняка,
оно
вспомнило
тот
день,
когда
я
тебя
встретил
Tú
con
el
pelo
suelto
y
yo
con
esas
ganas
de
hacerte
reír
Ты
с
распущенными
волосами,
а
я
с
таким
желанием
тебя
рассмешить
Buscando
mil
maneras
pa′
no
ser
de
nuevo
eso
que
siempre
fui
Искал
тысячи
способов,
чтобы
не
быть
тем,
кем
всегда
был
Y
ya
no
quiero
ser
И
я
больше
не
хочу
им
быть
Me
duele
cada
que
me
acuerdo
de
tus
besos
Мне
больно
каждый
раз,
когда
я
вспоминаю
твои
поцелуи
Me
duele
porque
el
tiempo
va
de
ida
y
va
sin
ruta
de
regreso
Мне
больно,
потому
что
время
идет
только
вперед
и
без
обратного
пути
El
día
que
le
borraste
a
mi
contacto
el
corazón
В
тот
день,
когда
ты
удалила
сердечко
у
моего
контакта
Ese
día
me
borraste
el
corazón
В
тот
день
ты
удалила
мое
сердце
Y
si
pudiera
hacer
algo
diferente
И
если
бы
я
мог
сделать
что-то
по-другому
Lo
habría
hecho
todo
diferente
Я
бы
сделал
всё
по-другому
Tú
y
yo
teníamos
un
propósito
У
нас
с
тобой
была
цель
Nada
de
esto
fue
a
propósito
Ничего
из
этого
не
было
намеренно
No
es
secreto
Это
не
секрет
Perdóname
por
no
decirte
que
no
soy
perfecto
Прости
меня
за
то,
что
не
сказал
тебе,
что
я
не
идеален
Y
ahora
que
estás
sola,
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
А
теперь,
когда
ты
одна,
скажи,
скучаешь
ли
ты
по
мне
хотя
бы
чуть-чуть
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí,
que
a
mí
Я
хочу
знать,
болит
ли
у
тебя
так
же,
как
у
меня,
как
у
меня
No
es
secreto
Это
не
секрет
Perdóname
por
no
mostrarte
todos
mis
defectos
Прости
меня
за
то,
что
не
показал
тебе
все
свои
недостатки
Y
ahora
que
estás
sola,
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
А
теперь,
когда
ты
одна,
скажи,
скучаешь
ли
ты
по
мне
хотя
бы
чуть-чуть
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí
Я
хочу
знать,
болит
ли
у
тебя
так
же,
как
у
меня
Porque
yo
no
puedo
respirar
sin
ti
Потому
что
я
не
могу
дышать
без
тебя
Yo
sé
que
pasarán
los
años
Я
знаю,
что
пройдут
годы
Y
que
en
cualquier
momento
subes
una
foto
en
los
brazos
de
un
extraño
И
что
в
любой
момент
ты
выложишь
фото
в
объятиях
незнакомца
Eso
sí
va
a
hacerme
daño
Это
точно
причинит
мне
боль
Cuando
sea
otro
el
que
te
cante
el
cumpleaños
Когда
кто-то
другой
будет
петь
тебе
в
день
рождения
Pero
no
te
culpo
Но
я
не
виню
тебя
Yo
sé
que
vas
a
rehacer
tu
vida
Я
знаю,
что
ты
перестроишь
свою
жизнь
Lo
único
que
quiero
que
tú
sepas
Единственное,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знала
Es
que
yo
no
puedo
rehacer
la
mía
Это
то,
что
я
не
могу
перестроить
свою
Dime
si
recuerdas
el
primer
viaje
que
hicimos
Скажи,
помнишь
ли
ты
наше
первое
путешествие
Y
si
lo
recuerdas,
dime
si
en
tu
mente
aún
sientes
lo
mismo
И
если
помнишь,
скажи,
чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
Y
si
no,
quiere
decir
que
nos
perdimos
А
если
нет,
значит,
мы
потерялись
Pero
yo
sé
que
dentro
tuyo
todavía
sigue
vivo
el
sentimiento
Но
я
знаю,
что
внутри
тебя
все
еще
живо
то
чувство
Que
el
primer
día
nos
unió
Которое
объединило
нас
в
первый
день
Yo
sé
que
dentro
se
te
mueve
el
corazón
Я
знаю,
что
внутри
у
тебя
екает
сердце
A
ver,
dime
que
no
Скажи,
что
нет
A
ver,
dime
que
no
Скажи,
что
нет
No
es
secreto
Это
не
секрет
Perdóname
por
no
decirte
que
no
soy
perfecto
Прости
меня
за
то,
что
не
сказал
тебе,
что
я
не
идеален
Y
ahora
que
estás
sola,
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
А
теперь,
когда
ты
одна,
скажи,
скучаешь
ли
ты
по
мне
хотя
бы
чуть-чуть
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí,
que
a
mí
Я
хочу
знать,
болит
ли
у
тебя
так
же,
как
у
меня,
как
у
меня
No
es
secreto
Это
не
секрет
Perdóname
por
no
mostrarte
todos
mis
defectos
Прости
меня
за
то,
что
не
показал
тебе
все
свои
недостатки
Ahora
que
estás
sola,
dime
si
me
echas
de
menos
tan
solo
un
poquito
Теперь,
когда
ты
одна,
скажи,
скучаешь
ли
ты
по
мне
хотя
бы
чуть-чуть
Quiero
saber
si
te
duele
lo
mismo
que
a
mí
Я
хочу
знать,
болит
ли
у
тебя
так
же,
как
у
меня
Porque
yo
no
puedo
respirar
sin
ti
Потому
что
я
не
могу
дышать
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Ivan Barrera, Camilo Echeverri Correa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.