Q' Lokura - Noche Con Arte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Q' Lokura - Noche Con Arte




Noche Con Arte
Night with Art
Sí, y qué, y qué
Yeah, so what, so what
Y ¡Q′ Lokura!
And Q' Lokura!
Si no fuera por esas cositas
If it weren't for those little things
Si no fuera por esos momentos
If it weren't for those moments
Qué sentido tendría la vida
What meaning would life have
Si pasamos un kilo de los sentimientos
If we go through a kilo of feelings?
No te enfades por eso, mi niña
Don't be mad about that, my girl
Solo estoy tanteando el terreno
I'm just testing the waters
Si te digo: "te quiero, princesa"
If I say "I love you, princess"
Es porque lo eres, es porque lo siento
It's because you are, it's because I feel it
Tal vez, yo nunca fui un caballero
Maybe I was never a gentleman
Y el 14 de febrero, para mí, nunca existió
And February 14th never existed for me
Pero tampoco soy embustero
But I'm not a liar either
Si te digo que te quiero, es mi única razón
If I tell you I love you, it's my only reason
Debes creerme todo esto que te digo
You must believe everything I'm telling you
Igual que a ti, también me late el corazón
Just like you, my heart beats too
¡Ay-ay-ay-ay, nena!
Oh-oh-oh-oh, baby!
Según mi punto de vista, te pasas de lista
From my point of view, you're too clever
Sobre mis intenciones
About my intentions
Ya no entiendo tus razones
I don't understand your reasons anymore
¡Ay, no-no-no-no-no-no voy a devorarte!
Oh, no-no-no-no-no-no I'm not going to devour you!
Tan solo quiero poder regalarte
I just want to be able to give you
Una noche con arte
A night with art
Y una miguita de amor
And a little crumb of love
¡Ay-ay-ay-ay, nena!
Oh-oh-oh-oh, baby!
Según mi punto de vista, te pasas de lista
From my point of view, you're too clever
Sobre mis intenciones
About my intentions
Ya no entiendo tus razones
I don't understand your reasons anymore
¡Ay, no-no-no-no-no-no voy a devorarte!
Oh, no-no-no-no-no-no I'm not going to devour you!
Tan solo quiero poder regalarte
I just want to be able to give you
Una noche con arte
A night with art
Y una miguita de amor
And a little crumb of love
¡Ay-ay-ay-ay-ay, eso!
Oh-oh-oh-oh-oh, that's it!
¡Dale, dale, dale!
Go, go, go!
Tal vez, yo nunca fui un caballero
Maybe I was never a gentleman
Y el 14 de febrero, para mí, nunca existió
And February 14th never existed for me
Pero tampoco soy embustero
But I'm not a liar either
Si te digo que te quiero, es mi única razón
If I tell you I love you, it's my only reason
Debes creerme todo esto que te digo
You must believe everything I'm telling you
Igual que a ti, también me late el corazón
Just like you, my heart beats too
¡Ay-ay-ay-ay, nena!
Oh-oh-oh-oh, baby!
Según mi punto de vista, te pasas de lista
From my point of view, you're too clever
Sobre mis intenciones
About my intentions
Ya no entiendo tus razones
I don't understand your reasons anymore
¡Ay, no-no-no-no-no-no voy a devorarte!
Oh, no-no-no-no-no-no I'm not going to devour you!
Tan solo quiero poder regalarte
I just want to be able to give you
Una noche con arte
A night with art
Y una miguita de amor
And a little crumb of love
¡Ay-ay-ay-ay, nena!
Oh-oh-oh-oh, baby!
Según mi punto de vista, te pasas de lista
From my point of view, you're too clever
Sobre mis intenciones
About my intentions
Ya no entiendo tus razones
I don't understand your reasons anymore
¡Ay, no-no-no-no-no-no voy a devorarte!
Oh, no-no-no-no-no-no I'm not going to devour you!
Tan solo quiero poder regalarte
I just want to be able to give you
Una noche con arte
A night with art
Y una miguita de amor
And a little crumb of love
¡Ay-ay-ay-ay-ay!
Oh-oh-oh-oh-oh!
¡Cuarteto!
Quartet!
¡Pero cuarteto!
But quartet!
¡Ay-ay-ay-ay, nena!
Oh-oh-oh-oh, baby!
Según mi punto de vista
From my point of view
Te pasas de lista sobre mis intenciones
You're too clever about my intentions
Ya no entiendo tus razones
I don't understand your reasons anymore
¡Ay, no-no-no-no-no-no voy a devorarte!
Oh, no-no-no-no-no-no I'm not going to devour you!
Tan solo quiero poder regalarte
I just want to be able to give you
Una noche con arte
A night with art
Y una miguita de amor
And a little crumb of love
¡Ay-ay-ay-ay-ay!
Oh-oh-oh-oh-oh!
¡Dale, dale, dale, dale!
Go, go, go, go!





Writer(s): El Arrebato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.