Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Prime
In Meiner Blütezeit
(Appreciate
ya,
CJ)
(Schätze
dich,
CJ)
(Damn,
I'm
in
my
prime)
(Verdammt,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit)
Learned
lessons,
(ooh)
built
bridges,
burned
some
Lektionen
gelernt,
(ooh)
Brücken
gebaut,
manche
verbrannt
Trimmed
hedges,
(what)
just
in
case
the
birds
come
Hecken
geschnitten,
(was)
nur
für
den
Fall,
dass
die
Vögel
kommen
It
don't
take
much
for
me
to
turn
up,
(hey)
Es
braucht
nicht
viel,
um
mich
aufzudrehen,
(hey)
Cuz
I'm
still
hanging
wit
sum
jokers
like
Nikola
Denn
ich
hänge
immer
noch
mit
ein
paar
Witzbolden
rum,
wie
Nikola
That
girl
must
know
something
that
I
(mhm-mhm)
Das
Mädchen
muss
etwas
wissen,
was
ich
(mhm-mhm)
All
that
playing
hard
to
get
is
getting
(mhm-mhm)
Dieses
ganze
Schwer-zu-kriegen-Spiel
wird
langsam
(mhm-mhm)
I
ain't
sweat
it
tho,
Old
Spice
(whistle)
Ich
schwitze
deswegen
aber
nicht,
Old
Spice
(pfeif)
I'd
be
mad
if
your
feelings
weren't
Ich
wäre
sauer,
wenn
deine
Gefühle
nicht
Hurt
(whoop)
verletzt
wären
(whoop)
Ain't
doing
ya
favors
by
doing
ya
favors
(nope)
Ich
tue
dir
keine
Gefallen,
indem
ich
dir
Gefallen
tue
(nein)
Yeah
I'll
see
you
later,
but
I
won't
be
waiting
(nope)
Ja,
ich
sehe
dich
später,
aber
ich
werde
nicht
warten
(nein)
I'm
so
driven
Ion
even
like
talm
bout
it
Ich
bin
so
motiviert,
ich
rede
nicht
mal
gern
drüber
My
only
regret
is
that
I
regretted
Mein
einziges
Bedauern
ist,
dass
ich
etwas
bereut
habe
Took
a
sip
of
my
Red
Bull
fore
my
pop
quiz
cuz
I
had
to
wing
it
Habe
einen
Schluck
von
meinem
Red
Bull
vor
meinem
Pop-Quiz
genommen,
weil
ich
improvisieren
musste
Took
a
trip
in
my
Lexus,
gas
expensive,
but
I'm
still
speeding
Habe
eine
Fahrt
in
meinem
Lexus
gemacht,
Benzin
ist
teuer,
aber
ich
rase
trotzdem
Wait
what,
y'all
donating
blood
Wartet,
was,
ihr
spendet
Blut?
Are
y'all
serious?
Meint
ihr
das
ernst?
She
asked,
"When
ya
gonna
fall
in
love?"
Sie
fragte:
"Wann
wirst
du
dich
verlieben?"
Thought
I
was
hearing
shit
Ich
dachte,
ich
höre
nicht
richtig
These
girls
cannot
make
up
they
minds
Diese
Mädchen
können
sich
nicht
entscheiden
I
let
myself
go
ona
Sunday
Ich
lasse
mich
an
einem
Sonntag
gehen
I
only
drink
red
wines
Ich
trinke
nur
Rotwein
If
I
drink
beer,
I
just
feel
bummy
Wenn
ich
Bier
trinke,
fühle
ich
mich
einfach
nur
gammelig
Damn
I'm
in
my
prime
(hol
up)
Verdammt,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit
(warte
mal)
Damn
I'm
in
my
prime
(hey)
Verdammt,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit
(hey)
Damn
I'm
in
my
prime
(hol
up)
Verdammt,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit
(warte
mal)
Guess
it's
cuz
I
Ich
schätze,
das
liegt
daran,
dass
ich
Learned
lessons,
(ooh)
built
bridges,
burned
some
Lektionen
gelernt,
(ooh)
Brücken
gebaut,
manche
verbrannt
Trimmed
hedges,
(what)
just
in
case
the
birds
come
Hecken
geschnitten,
(was)
nur
für
den
Fall,
dass
die
Vögel
kommen
It
don't
take
much
for
me
to
turn
up,
(hey)
Es
braucht
nicht
viel,
um
mich
aufzudrehen,
(hey)
Cuz
I'm
still
hanging
wit
sum
jokers
like
Nikola
Denn
ich
hänge
immer
noch
mit
ein
paar
Witzbolden
rum,
wie
Nikola
That
girl
must
know
something
that
I
Das
Mädchen
muss
etwas
wissen,
was
ich
All
that
playing
hard
to
get
is
getting
Dieses
ganze
Schwer-zu-kriegen-Spiel
wird
langsam
I
ain't
sweat
it
tho,
Old
Spice
Ich
schwitze
deswegen
aber
nicht,
Old
Spice
I'd
be
mad
if
your
feelings
weren't
Ich
wäre
sauer,
wenn
deine
Gefühle
nicht
Long
as
it
comes
full
circle
we'll
be
squared
away
(preesh)
Solange
sich
der
Kreis
schließt,
wird
alles
in
Ordnung
sein
(schätze
ich)
Fit
brunette
wit
glasses
I
can't
stand
the
pain
(Lawd)
Fitte
Brünette
mit
Brille,
ich
kann
den
Schmerz
nicht
ertragen
(Herrgott)
I
got
so
caught
up
once
I
seeked
therapy
(I
did)
Ich
war
so
gefangen,
dass
ich
eine
Therapie
brauchte
(habe
ich)
Hey,
wait
I
can
explain
Hey,
warte,
ich
kann
das
erklären
I
met
a
girl
back
in
college,
sent
pics
to
me
topless,
Ich
habe
ein
Mädchen
im
College
kennengelernt,
sie
hat
mir
oben-ohne
Bilder
geschickt,
On
any
occasion
(QC)
bei
jeder
Gelegenheit
(QC)
Midnight
warrior,
ran
a
sorority,
so
I
had
to
keep
shit
playa
(yee)
Mitternachtskriegerin,
leitete
eine
Studentinnenverbindung,
also
musste
ich
cool
bleiben
(yee)
I
had
a
friend
back
in
college,
he
thought
he
could
Ich
hatte
einen
Freund
im
College,
er
dachte,
er
könnte
Slide
in
and
solve
the
equation
(bruh)
einfach
reinkommen
und
die
Gleichung
lösen
(Bruder)
Lucky
for
him
he
was
Asian,
(bruh)
Zu
seinem
Glück
war
er
Asiate
(Bruder)
But
lucky
for
me
she
was
racist,
(wild)
Aber
zu
meinem
Glück
war
sie
rassistisch
(wild)
I
got
too
much
self
esteem,
I
can't
waste
my
time
wit
weirdos
Ich
habe
zu
viel
Selbstachtung,
ich
kann
meine
Zeit
nicht
mit
Spinnern
verschwenden
Baby
whatchu
mean,
speak
your
mind,
that's
what
Im
here
for
(Baby)
Baby,
was
meinst
du,
sprich
dich
aus,
dafür
bin
ich
hier
(Baby)
Damn
I'm
in
my
prime
(hol
up)
Verdammt,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit
(warte
mal)
Damn
I'm
in
my
prime
(hey)
Verdammt,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit
(hey)
Damn
I'm
in
my
prime
(hol
up)
Verdammt,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit
(warte
mal)
Guess
it's
cuz
I
Ich
schätze,
das
liegt
daran,
dass
ich
Learned
lessons,
(ooh)
built
bridges,
burned
some
Lektionen
gelernt,
(ooh)
Brücken
gebaut,
manche
verbrannt
Trimmed
hedges,
(what)
just
in
case
the
birds
come
Hecken
geschnitten,
(was)
nur
für
den
Fall,
dass
die
Vögel
kommen
It
don't
take
much
for
me
to
turn
up,
(hey)
Es
braucht
nicht
viel,
um
mich
aufzudrehen,
(hey)
Cuz
I'm
still
hanging
wit
sum
jokers
like
Nikola
Denn
ich
hänge
immer
noch
mit
ein
paar
Witzbolden
rum,
wie
Nikola
That
girl
must
know
something
that
I
(mhm-mhm)
Das
Mädchen
muss
etwas
wissen,
was
ich
(mhm-mhm)
All
that
playing
hard
to
get
is
getting
(mhm-mhm)
Dieses
ganze
Schwer-zu-kriegen-Spiel
wird
langsam
(mhm-mhm)
I
ain't
sweat
it
tho,
Old
Spice
Ich
schwitze
deswegen
aber
nicht,
Old
Spice
I'd
be
mad
if
your
feelings
weren't
Ich
wäre
sauer,
wenn
deine
Gefühle
nicht
Hurt
Hurt
Hurt
verletzt,
verletzt,
verletzt
wären
Hurt
Hurt
Hurt
verletzt,
verletzt,
verletzt
Hurt
Hurt
Hurt
verletzt,
verletzt,
verletzt
Hurt
Hurt
Hurt
verletzt,
verletzt,
verletzt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donte Moore, Quincy Curley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.