Paroles et traduction Q ba - El Fumadero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Fumadero
The Smoking Room
Puro
wey
Nocturno
esperando
a
darse
en
la
madre
Just
a
nocturnal
dude
waiting
to
get
messed
up
Rodar
la
Gota
otros
ya
andan
en
el
viaje
Roll
the
drop,
others
are
already
on
the
trip
Así
es
el
Fumadero
aquí
la
banda
está
piraña
This
is
the
Smoking
Room,
the
crew
here
is
like
piranhas
Bien
ojerudos
ya
se
les
ve
la
calaca
Well,
they’re
already
looking
like
they're
seeing
things
El
Humo
sale
y
sale
cada
que
abren
la
ventana
The
smoke
keeps
coming
out
every
time
they
open
the
window
Tocó
satanás
no
abran
que
les
trajo
el
karma
Satan’s
arrived,
don't
open,
he's
brought
karma
La
mala
vibra
como
todos
se
presenta
Bad
vibes,
like
everyone's
here
to
show
it
off
Presta
el
juguetito
por
si
alguien
nos
molesta
Grab
the
toy
just
in
case
someone
bothers
us
Se
manifestaron
ya
las
chicas
en
la
casa
The
girls
in
the
house
have
already
manifested
Saca
la
Mostaza
Miss
Leydis
diles
que
tranza
Get
the
Mustard,
Miss
Leydis,
tell
them
what's
up
El
pinche
Diller
ya
trajo
un
doce
de
Closster
The
damn
Diller
already
brought
a
dozen
of
Closster
Como
que
se
antoja
una
tira
de
Roches
Like,
we
want
some
Roches
Ya
la
quijada
de
varios
está
Travada
Several
jaws
are
already
locked
Y
bien
quemada
la
casa
de
la
empedrada
And
the
house
is
well
burned,
the
paved
ground
Bien
rana,
se
la
viven
toque
y
toque
Well,
crazy,
they're
always
hitting,
hitting
Es
el
Fumadero
de
un
Homie
ya
lo
conocen
It's
the
Smoking
Room
of
a
Homie,
you
know
it
Todos
consumiendo
su
vida
que
llevan
en
calacas
Everyone
consuming
their
life,
they
carry
in
skulls
Loca
la
casa
se
dice
que
no
entra
la
placa
No!
The
house
is
crazy,
it's
said
the
cops
don’t
enter,
No!
Como
me
encanta
vivirla
meterme
en
el
Fumadero
How
I
love
to
live
it,
to
get
into
the
Smoking
Room
Donde
hay
Humo
por
montón.
Where
there's
a
ton
of
Smoke
Es
el
Quemadero
el
Fumadero
de
mis
perros
It's
the
Burning
Room,
the
Smoking
Room
of
my
dogs
Perros
callejeros
Adictos
al
Buen
Veneno
Street
dogs
Addicted
to
the
Good
Poison
Enfermos
maniáticos
Astillas
en
plásticos
Sick
maniacs
Splinters
in
plastics
Oye
Hom's
puro
loco
que
consume
por
montón
Hey
Hom's,
just
crazy
people
consuming
a
lot
Hasta
que
chille
la
pupila
por
el
Vidrio
Until
the
pupil
cries
through
the
Glass
Y
que
resbale
por
la
garganta
con
filo
And
it
slides
down
the
throat
with
an
edge
Un
filonón
de
vatos
desesperados
A
bunch
of
desperate
guys
Dañados
que
se
Quitan
el
Sueño
bien
Travados
Damaged
guys
who
take
away
their
sleep,
well,
Locked
24-7
este
cantón
está
que
quema
24-7
this
place
is
burning
El
Humo
por
todos
lados
y
la
Gota
está
que
rueda
Smoke
everywhere
and
the
drop
is
rolling
Las
putas
Pipas
están
como
putas
viejas
The
damn
Pipes
are
like
old
whores
Todas
manoseadas
y
quemadas
a
la
verga
All
manhandled
and
burned
to
hell
Ya
las
Ojeras
de
la
banda
como
Búho
The
crew’s
eyes
are
already
like
an
Owl
Perdoname
Mamá
pero
nos
encanta
este
Humo
Forgive
me,
Mom,
but
we
love
this
Smoke
Ya
la
calaca
bien
marcada
por
Consumo
The
reaper
is
well
marked
by
Consumption
En
Puro
Rin
todos
los
putos
Nocturnos.
In
Pure
Rin,
all
the
damn
Nocturnals.
Todos
consumiendo
su
vida
que
llevan
en
calacas
Everyone
consuming
their
life,
they
carry
in
skulls
Loca
la
casa
se
dice
que
no
entra
la
placa
No!
The
house
is
crazy,
it's
said
the
cops
don’t
enter,
No!
Como
me
encanta
vivirla
meterme
en
el
Fumadero
How
I
love
to
live
it,
to
get
into
the
Smoking
Room
Donde
hay
Humo
por
Montón.
Where
there's
a
ton
of
Smoke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gwendolyn Taylor
Album
Qba
date de sortie
11-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.