Paroles et traduction QC - Bando
Ci
beccavamo
nel
bando,
sopra
il
Booster
We
used
to
meet
in
the
bando,
on
the
Booster
Anna
fattura
e
no,
non
parlo
di
buste
Anna's
making
bills,
and
no,
I'm
not
talking
'bout
envelopes
Mando
tutto
io,
svuota
il
freezer
I'm
sending
everything,
empty
the
freezer
C'ho
il
passaggio
assicurato
sopra
questo
diesel
Got
a
guaranteed
ride
on
this
diesel
Bando
sopra
il
Booster
Bando
on
the
Booster
Anna
fattura
e
no,
non
parlo
di
buste
Anna's
making
bills,
and
no,
I'm
not
talking
'bout
envelopes
Mando
tutto
io,
svuota
il
freezer
I'm
sending
everything,
empty
the
freezer
C'ho
il
passaggio
assicurato
sopra
questo
diesel
Got
a
guaranteed
ride
on
this
diesel
Gli
infami
tornano
in
fila
The
haters
are
back
in
line
Ho
detto
alla
mamma
che
mo'
vado
a
Milan
Told
my
momma
I'm
going
to
Milan
now
Te
non
dare
opinioni
se
vesti
Fila
Don't
give
opinions
if
you're
wearing
Fila
Giuro
che
sei
un
bambino,
non
sei
2000
Swear
you're
a
child,
you're
not
2000
Vorrei
avessi
la
fame,
la
mia,
per
capire
le
cose
Wish
you
had
my
hunger
to
understand
things
Divido
le
acque,
Mosè
I
divide
the
waters,
Moses
Vi
vedo
un
po'
mosse,
situazioni
e
cose
I
see
you're
a
bit
shaken,
situations
and
things
Dico
cose
e
le
faccio,
no,
non
parlo
e
basta
I
say
things
and
do
them,
no,
I
don't
just
talk
Tu
non
hai
stoffa,
meglio
smetti
col
rap
You
ain't
got
the
stuff,
better
quit
rapping
Oppure
i
talent,
giuro,
fanno
per
te
Or
talent
shows,
I
swear,
they're
for
you
E
per
fare
'sti
bands
mi
divido
in
tre
And
to
make
these
bands,
I
split
myself
in
three
Tre
flow
in
un
minute,
cazzo
ho
fatto
frate'
Three
flows
in
a
minute,
damn
what
did
I
do
bro'
Fate
gli
zanza
e
poi
passa
la
sesse
e
piangete
Y'all
act
tough
then
the
'sesse'
passes
and
you
cry
Meglio
vi
sedete
che
ho
il
pallone
in
rete
Better
sit
down,
I
got
the
ball
in
the
net
Non
rappi
di
nulla,
zia,
proprio
di
niente
You
don't
rap
about
anything,
girl,
literally
nothing
Se
chiedo
in
giro
dicon
che
sei
demente
If
I
ask
around
they
say
you're
demented
Bando
sopra
il
Booster
Bando
on
the
Booster
Anna
fattura
e
no,
non
parlo
di
buste
Anna's
making
bills,
and
no,
I'm
not
talking
'bout
envelopes
Mando
tutto
io,
svuota
il
freezer
I'm
sending
everything,
empty
the
freezer
C'ho
il
passaggio
assicurato
sopra
questo
diesel
Got
a
guaranteed
ride
on
this
diesel
Bando
sopra
il
Booster
Bando
on
the
Booster
Anna
fattura
e
no,
non
parlo
di
buste
Anna's
making
bills,
and
no,
I'm
not
talking
'bout
envelopes
Mando
tutto
io,
svuota
il
freezer
I'm
sending
everything,
empty
the
freezer
C'ho
il
passaggio
assicurato
sopra
questo
diesel
Got
a
guaranteed
ride
on
this
diesel
Ci
beccavamo
nel
bando,
sopra
il
Booster
We
used
to
meet
in
the
bando,
on
the
Booster
Anna
fattura
e
no,
non
parlo
di
buste
Anna's
making
bills,
and
no,
I'm
not
talking
'bout
envelopes
Mando
tutto
io,
svuota
il
freezer
I'm
sending
everything,
empty
the
freezer
C'ho
il
passaggio
assicurato
sopra
questo
diesel
Got
a
guaranteed
ride
on
this
diesel
Bando
sopra
il
Booster
Bando
on
the
Booster
Anna
fattura
e
no,
non
parlo
di
buste
Anna's
making
bills,
and
no,
I'm
not
talking
'bout
envelopes
Mando
tutto
io,
svuota
il
freezer
I'm
sending
everything,
empty
the
freezer
C'ho
il
passaggio
assicurato
sopra
questo
diesel
Got
a
guaranteed
ride
on
this
diesel
Ho
la
scorta
di
flow,
voglio
frero
ricco
Got
a
stash
of
flows,
I
want
my
brother
rich
Cazzo
vuoi
maricòn?
Quando
ti
becco
e
m'impicco
What
do
you
want
faggot?
When
I
catch
you
I'll
hang
myself
Questo
tipo
che
pressa
i
DM,
non
firmo
TN
This
dude
pressuring
the
DMs,
I'm
not
signing
TN
Giuro
che
non
pago
quell'ATM
I
swear
I'm
not
paying
that
ATM
Prendo
treni,
son
tornata
ieri
I
take
trains,
came
back
yesterday
Non
ho
più
pensieri,
tu
fai
meglio
e
vieni
No
more
worries,
you
better
come
too
Spazza
via
i
problemi
e
troppo
me
la
meni
Sweep
away
the
problems,
you're
bragging
too
much
Voglio
uno
e
sei
zeri,
you
know
what
I'm
saying
I
want
a
one
and
six
zeros,
you
know
what
I'm
saying
Mi
ricordo
quando
sfottevi
I
remember
when
you
used
to
mock
Quel
che
faccio
mo'
saluti,
non
son
nata
ieri
What
I
do
now
you
greet,
I
wasn't
born
yesterday
Resto
solo
con
amici,
però
quelli
veri
I
only
stay
with
friends,
but
the
real
ones
Conosci
prima
di
parlare,
niente
te
la
credi
Get
to
know
before
you
speak,
don't
believe
everything
Oh
sì,
mi
richiami,
ti
blocco
Oh
yeah,
you
call
me
back,
I'll
block
you
Resto
fedele
sempre
al
cazzo
di
blocco
I
always
stay
loyal
to
the
damn
block
Non
mi
supporti
ma
Bando
ce
l'hai
in
testa
You
don't
support
me
but
Bando's
stuck
in
your
head
Te
e
le
tue
amiche,
non
ammessa
alla
festa
You
and
your
friends,
not
allowed
at
the
party
Uno
arrivo,
due
entro
free
One
I
arrive,
two
enter
free
Tre
bitches
che
slaccian
jeans
Three
bitches
unbuttoning
jeans
Uno
arrivo,
due
entro
free
One
I
arrive,
two
enter
free
Tre
bitches
che
slaccian
jeans
Three
bitches
unbuttoning
jeans
Uno
arrivo,
due
entro
free
One
I
arrive,
two
enter
free
Tre
bitches
che
slaccian
jeans
Three
bitches
unbuttoning
jeans
Uno
arrivo,
due
entro
free
One
I
arrive,
two
enter
free
Tre
bitches
che
slaccian
jeans
Three
bitches
unbuttoning
jeans
Ci
beccavamo
nel
bando,
sopra
il
Booster
We
used
to
meet
in
the
bando,
on
the
Booster
Anna
fattura
e
no,
non
parlo
di
buste
Anna's
making
bills,
and
no,
I'm
not
talking
'bout
envelopes
Mando
tutto
io,
svuota
il
freezer
I'm
sending
everything,
empty
the
freezer
C'ho
il
passaggio
assicurato
sopra
questo
diesel
Got
a
guaranteed
ride
on
this
diesel
Bando
sopra
il
Booster
Bando
on
the
Booster
Anna
fattura
e
no,
non
parlo
di
buste
Anna's
making
bills,
and
no,
I'm
not
talking
'bout
envelopes
Mando
tutto
io,
svuota
il
freezer
I'm
sending
everything,
empty
the
freezer
C'ho
il
passaggio
assicurato
sopra
questo
diesel
Got
a
guaranteed
ride
on
this
diesel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quincy Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.