QL - E Guete Tag Zum Schtärbe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction QL - E Guete Tag Zum Schtärbe




E Guete Tag Zum Schtärbe
A Good Day to Die
I schta am Morge uf es isch haub vier
I wake up in the morning around four
D'Bire tuet mir weh vom vile Bier
My head is aching from all the beer
I stogle über e bettrand
I stumble over to the edge of the bed
Schla dr chopf am nachttisch uf
And hit my head on the nightstand
De houts mi schwungvou uf mi frässe
It knocks me out cold
Mi chatz di lacht mi us
My cat is laughing at me
I schtoh wieder uf es brummet mi gring
I get up again, my stomach is growling
E zahng schint broche z'si
I think I've broken a tooth
U während däm i uf ne riisnagu tschaupe
And while I'm looking at a giant spider
Fauts mir wieder i
I pass out again
Hüt isch e guete tag zum schtärbe
Today is a good day to die
So macht das läbe gar kei sinn
Life makes no sense at all
D'götter wei mir dr spass verderbe
The gods want to ruin our fun
Niemer gönnt mir e grosse gwinn
No one ever lets me win big
ä guete tag zum schtärbe
A good day to die
So macht das läbe gar kei spass
Life is no fun at all
Bevor i mir miner zäng usbisse
Before I knock my teeth out
Biss i lieber grad is grass
I'd rather just bite the grass
D'Eier z'weich dr Anke z'hert
The eggs are too soft, the bacon is too hard
Dr Kafi isch arschchaut
The coffee is burnt
Im Brot da tobt sech dr Schimmu us
The bread is moldy
Entfaut das z'Morge haut
Breakfast is ruined
Mis Outo hett me demoliert
My car has been vandalized
Es hanget e Zettu dra
There's a note on it
Vo mire Fründing wo mir seit
From my girlfriend, who tells me
Was ig se aues cha
What I can do with myself
Sie füert die Sach no chly nöcher us
She goes into great detail
I sigi zu oft blau
I'm too drunk all the time
Sie seit mir somit läbe wou
She tells me where to go
Das weiss ig ganz genau
I know exactly where that is
Hüt isch e guete tag zum schtärbe
Today is a good day to die
So macht das läbe gar kei sinn
Life makes no sense at all
D'götter wei mir dr spass verderbe
The gods want to ruin our fun
Niemer gönnt mir e grosse gwinn
No one ever lets me win big
ä guete tag zum schtärbe
A good day to die
So macht das läbe gar kei spass
Life is no fun at all
Bevor i mir miner zäng usbisse
Before I knock my teeth out
Biss i lieber grad is grass
I'd rather just bite the grass
I schiess mir i Fuess
I'll shoot myself in the foot
Irgendwie wird i das scho schaffe
I'll find a way to do it
Bevor no meh ertrage muess
Before I have to endure any more
Bim Sägi schtigt es Mega Fescht
There's a big party at the lake
Grad chum i dört a
I'm just about there
Doch a jedere Frou won i dört gseh
But every woman I see
Hanget scho e Macker dra
Has a man on her arm
Jetz bruch i e whisky und es bier
Now I need a whiskey and a beer
D'schnappsbar isch mis Ziel
The bar is my destination
Dört gsehn i mini fründin schtöhnend
There I see my girlfriend making out
Mit em Tosi bim Liebes-Schpiel
With Tony in a loving embrace
I schtige is Outo u fahre los
I get in my car and drive away
U dänke hoffentli
And I hope
Dänkt die Frou wo mir vor e Chare louft
The woman who runs in front of my car
Genau e so wien I
Is thinking the same thing as me
Hüt isch e guete tag zum schtärbe
Today is a good day to die
So macht das läbe gar kei sinn
Life makes no sense at all
D'götter wei mir dr spass verderbe
The gods want to ruin our fun
Niemer gönnt mir e grosse gwinn
No one ever lets me win big
ä guete tag zum schtärbe
A good day to die
So macht das läbe gar kei spass
Life is no fun at all
Bevor i mir miner zäng usbisse
Before I knock my teeth out
Biss i lieber grad is grass
I'd rather just bite the grass
Hüt isch e guete tag zum schtärbe
Today is a good day to die
So macht das läbe gar kei spass
Life is no fun at all
Bevor i mir miner zäng usbisse
Before I knock my teeth out
Biss i lieber grad is grass
I'd rather just bite the grass
ä guete tag zum schtärbe
A good day to die
So macht das läbe gar kei sinn
Life makes no sense at all
I wott dr Schpass öich nid verderbe
I don't want to ruin your fun
O nid wenn i gschtorbe bi!
Not even when I'm dead!





Writer(s): Holzmann Johannes, Veit Kutzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.