Paroles et traduction QM feat. BIBI - Canoe (feat. BIBI)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canoe (feat. BIBI)
Canoe (feat. BIBI)
조각배
넘치게
채운
꿈
덕에
필요
없네,
닻이
Thanks
to
the
dreams
that
filled
the
canoe,
I
don't
need
an
anchor.
소금기
가득해,
떫어,
뱉어,
안
맞고만,
간이
It's
full
of
salt,
bitter,
spit
it
out,
the
seasoning
doesn't
match.
노를
실컷
젓고
앞만
보고
왔더니
놓친
게
보이지
I've
been
rowing
hard,
looking
ahead,
but
I
missed
what
I
should've
seen.
장마이길
바라는
통장,
먼지
쌓인
우비
My
bank
account
desires
a
downpour,
a
dusty
raincoat.
아이스,
사파이어,
루비,
스물
한
살
때쯤이지
Ice,
sapphire,
ruby,
that's
when
I
was
21.
반포
근처를
걷는데
apart
단지
안의
소리
Walking
near
Banpo,
the
sound
from
inside
an
apartment
complex.
첨벙이는
물결,
애들이
타고
있던
건
카누지
Splashing
waves,
kids
were
riding
in
a
canoe.
그게
첨
카누
본
기억,
big
size
자쿠지
That's
my
first
memory
of
a
canoe,
a
big
jacuzzi.
그때
내
꿈은
사무직,
굳이
속으로
욕지거리
Back
then
my
dream
was
to
be
office
worker,
I
curse
inwardly.
뱉어내고
열등감을
으깨네,
mashed
potato
head
I
spit
out
the
inferiority
complex,
I
crush
it,
mashed
potato
head.
배신감
들
리
없게
날
다독여줘야
살아남지
I
have
to
soothe
myself,
so
I
don't
feel
betrayed.
엉거주춤거리는
그림자
남은
이른
아침
The
early
morning,
a
shadowy
figure,
unsteady.
꿈에
닿기
위해선
바램이
아닌
바람
To
reach
my
dream,
it's
not
about
wishing,
it's
about
the
wind.
필요해,
운도
실력이란
말,
파랑과
맞바람
I
need
luck,
they
say
it's
a
skill,
blue
waves
and
headwind.
유행하는
나침반
어따
뒀더라,
난
무슨
짓을
Where
did
I
put
that
trendy
compass,
what
have
I
done?
돌아가기엔
이미
늦었어,
윌슨
It's
too
late
to
turn
back,
Wilson.
결국엔
존나게
저어야
해,
노
In
the
end,
you
gotta
row
like
hell,
the
oars.
팔든가,
아님
굶든가
Sell
it
or
starve.
결국엔
존나게
저어야
해,
노
(Umm)
In
the
end,
you
gotta
row
like
hell,
the
oars
(Umm).
We
rowing
(rowing,
rowing)
We
rowing
(rowing,
rowing)
Yeah,
we
rowing
(rowing,
rowing)
Yeah,
we
rowing
(rowing,
rowing)
We
rowing,
yeah
We
rowing,
yeah
내가
믿던
것들이
사실
자기만족을
위해서
If
what
I
believed
in
was
actually
to
satisfy
myself,
날
속여왔던
거라면
가짜인
인생길에서
If
it
was
a
lie,
then
on
the
fake
path
of
life,
발에
채는
수많은
사람
중
하나
I'm
just
one
of
the
many
people
you
trip
over.
솔직해지려
해,
중간은
너무
슬프잖아
I'm
trying
to
be
honest,
the
middle
is
too
sad.
봐,
3만
원
있는
사람
마신
소주는
불쌍해
See,
someone
with
30,000
won
drinking
soju
is
pathetic.
반면
3억
있는
사람
마신
소주는
겸손해
On
the
other
hand,
someone
with
300
million
won
drinking
soju
is
humble.
돈이
사람
만든단
말
부정해왔는데
I've
denied
that
money
makes
a
person.
돈
없고
나이
든
몽상가를
보면
왜
철없게
Why
does
seeing
a
dreamer
who
is
broke
and
old
make
me
feel
childish?
큰돈의
큰
문제
Big
money,
big
problems.
나도
한번
그
문제
겪어보려고
발버둥
쳐,
준용아
그게
문제
I'm
struggling
to
experience
those
problems,
that's
the
problem,
Junyoung.
남의
시선
신경
쓰지
말란
말
멋지게
늘어놨지만
I'm
always
saying
to
not
care
about
other
people's
eyes,
it
sounds
cool.
너희가
내
걸
들어줘야
벌잖아
But
you
guys
gotta
listen
to
me
so
I
can
make
money.
가장
약한
손가락으로
꺾이지
못할
I'll
make
a
promise
with
the
weakest
finger,
that
can't
be
broken.
약속을
하지,
꼴에
지키지도
못할
For
what
it's
worth,
I
can't
keep
it.
진실이
가진
유일한
단점은
기다림
The
only
drawback
of
truth
is
waiting.
가끔
내
편이길
바라네,
내
손목의
시간이
Sometimes
I
want
you
to
be
on
my
side,
the
time
on
my
wrist.
결국엔
존나게
저어야
해,
노
In
the
end,
you
gotta
row
like
hell,
the
oars.
팔든가,
아님
굶든가
Sell
it
or
starve.
결국엔
존나게
저어야
해,
노
(Umm)
In
the
end,
you
gotta
row
like
hell,
the
oars
(Umm).
We
rowing
(rowing,
rowing)
We
rowing
(rowing,
rowing)
Yeah,
we
rowing
(rowing,
rowing)
Yeah,
we
rowing
(rowing,
rowing)
We
rowing,
yeah
We
rowing,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jun Yong Hong, Bibi, Fredi Casso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.