Paroles et traduction QNT - Ông trời làm tội anh chưa ? (feat. M.Hanh, Rastz & Tuấn Cry)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ông trời làm tội anh chưa ? (feat. M.Hanh, Rastz & Tuấn Cry)
Has Heaven Punished Me Enough? (feat. M.Hanh, Rastz & Tuấn Cry)
Giông
về
trời
đổ
cơn
mưa
The
storm
is
coming,
the
sky
is
pouring
rain
Ông
trời
làm
tội
anh
chưa
Has
Heaven
punished
me
enough?
Bao
mùa
rụng
rơi
lá
úa
For
so
many
seasons,
leaves
have
fallen
and
withered
Ấy
bấy
nhiêu
anh
chờ
That's
how
long
I've
been
waiting
Mây
buồn
tìm
về
xa
xôi
Sad
clouds
are
searching
far
away
Anh
buồn
một
mình
anh
thôi
I'm
sad,
alone
by
myself
Ba
hồi
lặng
thời
gian
trôi
Three
times,
time
has
passed
silently
Ấy
mấy
anh
trông
đợi
That's
how
long
I've
been
waiting
Lòng
còn
thương
ấy
mấy
còn
trông
đợi
My
heart
still
yearns,
so
I
keep
waiting
Buồn
còn
vương
ấy
thế
lệ
còn
rơi
Sadness
still
lingers,
so
tears
keep
falling
Ai
về
lau
sạch
đi
sầu
rơi
hắt
hiu
trên
mi
người
Someone
come
wipe
away
the
sorrow
that
falls
bleakly
on
your
eyelashes
Thôi
tình
ta
từ
nay
cách
xa
muôn
ngàn
phương
trời
Our
love,
from
now
on,
will
be
separated
by
thousands
of
miles
Chờ
người
thương
ấy
mấy
còn
xa
vời
Waiting
for
my
love
seems
so
far
away
Niềm
tương
tư
ấy
thế
còn
đầy
vơi
The
feeling
of
longing
still
fills
and
empties
Em
dù
mai
này
mang
bình
yên
khuất
xa
nơi
anh
rồi
Even
if
tomorrow
you
bring
peace
far
away
from
me
Mang
mộng
mơ
ngày
qua
gửi
mây
nhắn
em
đôi
lời
Take
the
dreams
of
yesterday,
send
a
few
words
to
you
through
the
clouds
Ấy
mấy
anh
trông
đợi
That's
how
long
I've
been
waiting
Nắng
hạ
một
ngày
sẽ
ngừng
chiếu
The
summer
sun
will
one
day
stop
shining
Và
mưa
đông
có
lúc
sẽ
ngừng
rơi
And
the
winter
rain
will
eventually
stop
falling
Nhưng
nỗi
buồn
của
anh
vẫn
còn
đó
But
my
sadness
is
still
there
Thấm
vào
bài
hát
của
anh
đến
từng
lời
Seeping
into
every
word
of
my
song
Màn
đêm
bầu
bạn
cũng
nỗi
nhớ
Nighttime
keeps
me
company
with
longing
Đã
bao
lâu
anh
chẳng
thể
ngủ
say
How
long
has
it
been
since
I
could
sleep
soundly?
Nghĩ
về
em
trong
từng
bản
nhạc
cũ
Thinking
of
you
in
each
old
song
Nhưng
đã
cách
xa
nên
không
thể
đủ
hay
But
since
we're
so
far
apart,
they
can't
be
good
enough
Nếu
như
một
ngày
nào
khi
em
tỉnh
giấc
If
one
day
when
you
wake
up
Em
mơ
thấy
giấc
mơ
ngày
hôm
qua?
Will
you
dream
the
dream
of
yesterday?
Những
bình
yên
mà
ta
từng
mong
đợi
The
peace
we
once
longed
for
Như
những
món
quà
sau
những
ngày
bôn
ba
Like
gifts
after
days
of
hard
work
Để
cho
em
có
thêm
phần
mạnh
mẽ
To
give
you
more
strength
Để
cho
em
vơi
bớt
những
âu
lo
To
ease
your
worries
Vậy
nên
nếu
xa
là
định
mệnh
So
if
distance
is
destiny
Thì
quên
lãng
là
điều
lí
trí
đâu
cho
Then
forgetting
is
not
a
rational
choice
Và
anh,
đôi
khi
nhầm
lẫn
giữa
cuộc
sống,
cuộc
tình
và
những
cuộc
đua
And
I,
sometimes
confuse
life,
love,
and
competition
Mỉm
cười
tha
thứ
mọi
lầm
lỗi
em
giữ
trong
lòng
sẽ
hóa
những
được
thua
Smiling,
forgiving
all
the
mistakes
I
hold
within
my
heart
will
turn
into
wins
and
losses
Thế
nên
không
giữ
nhau
được
nữa
So
we
can't
stay
together
anymore
Lãng
phí
khác
xa
với
dư
thừa
Wastefulness
is
far
from
excess
Xa
nhau
không
phải
là
không
thương
Being
apart
doesn't
mean
not
loving
Mà
xa
vì
đó
không
phải
là
một
nửa
But
being
apart
because
you're
not
my
soulmate
Mà
ta,
đang
tìm
kiếm
giữa
biển
người
bao
la
And
we're
searching
in
the
vast
sea
of
people
Một
cảm
giác
có
niềm
tin
để
cho
đi
tất
cả
For
a
feeling
with
the
faith
to
give
it
all
away
Thế
nên
ngày
cuối
cùng
bên
nhau
So
on
our
last
day
together
Em
mỉm
cười
và
không
nói
You
smiled
and
didn't
speak
Giá
như
lúc
đó
anh
nhận
ra
im
lặng
cũng
giống
như
một
cách
trả
lời
I
wish
I
had
realized
then
that
silence
is
also
an
answer
Lòng
còn
thương
ấy
mấy
còn
trông
đợi
My
heart
still
yearns,
so
I
keep
waiting
Buồn
còn
vương
ấy
thế
lệ
còn
rơi
Sadness
still
lingers,
so
tears
keep
falling
Ai
về
lau
sạch
đi
sầu
rơi
hắt
hiu
trên
mi
người
Someone
come
wipe
away
the
sorrow
that
falls
bleakly
on
your
eyelashes
Thôi
tình
ta
từ
nay
cách
xa
muôn
ngàn
phương
trời
Our
love,
from
now
on,
will
be
separated
by
thousands
of
miles
Chờ
người
thương
ấy
mấy
còn
xa
vời
Waiting
for
my
love
seems
so
far
away
Niềm
tương
tư
ấy
thế
còn
đầy
vơi
The
feeling
of
longing
still
fills
and
empties
Em
dù
mai
này
mang
bình
yên
khuất
xa
nơi
anh
rồi
Even
if
tomorrow
you
bring
peace
far
away
from
me
Mang
mộng
mơ
ngày
qua
gửi
mây
nhắn
em
đôi
lời
Take
the
dreams
of
yesterday,
send
a
few
words
to
you
through
the
clouds
Ấy
mấy
anh
trông
đợi
That's
how
long
I've
been
waiting
Ngày
trong
xanh
khi
em
ghé
đến
bên
anh
On
a
clear
blue
day
when
you
came
to
me
Mong
manh
như
vẽ
trong
tranh
anh
cứ
nghĩ
rằng
bền
lâu
Delicate
as
a
painting,
I
thought
it
would
last
Nhưng
ngờ
đâu
tình
không
thành
thu
vừa
qua
mùa
đông
lạnh
But
unexpectedly,
love
didn't
come
true,
just
as
autumn
passed
and
winter's
cold
arrived
Em
vội
quên
ấm
áp
ban
đầu
You
quickly
forgot
the
initial
warmth
Tâm
tư
anh
đã
muốn
buông
lơi,
My
heart
wanted
to
let
go,
Yêu
thương
như
giữa
xa
khơi,
mới
đó
thoáng
đầy
lại
vơi
Love
like
the
vast
ocean,
just
a
moment
ago
it
was
full,
now
it's
empty
Em
giờ
như
cánh
chim
trời,
bay
về
nơi
ấy
xa
vời
rồi
còn
gì
đâu
You
are
now
like
a
bird
in
the
sky,
flying
back
to
that
faraway
place,
what's
left?
Em
phiêu
du
nơi
đó
đây,
You
wander
here
and
there,
Ngang
qua
anh
như
gió
mây
quên
ký
ức
đã
đắm
say
những
tháng
ngày
Passing
by
me
like
the
wind
and
clouds,
forgetting
the
passionate
memories
of
those
days
Nhưng
sao
anh
vẫn
nhớ
mong,
có
phải
anh
quá
ngốc
không
rồi
But
why
do
I
still
miss
you,
am
I
being
too
foolish?
Lại
buồn
thôi
I'm
sad
again
Dù
anh
đã
yêu
em
quá
nhiều
Even
though
I
loved
you
so
much
Còn
chưa
nói
ra
hết
bao
điều
There
are
still
so
many
things
left
unsaid
Thì
thôi
mối
duyên
tơ
đôi
mình
So
our
love
Đành
rời
xa,
đành
rời
xa
Has
to
part,
has
to
part
Lòng
còn
thương
ấy
mấy
còn
trông
đợi
(ấy
mấy
còn
trông
đợi)
My
heart
still
yearns,
so
I
keep
waiting
(I
keep
waiting)
Buồn
còn
vương
ấy
thế
lệ
còn
rơi
(dẫu
lệ
còn
rơi)
Sadness
still
lingers,
so
tears
keep
falling
(tears
keep
falling)
Ai
về
lau
sạch
đi
sầu
rơi
hắt
hiu
trên
mi
người
Someone
come
wipe
away
the
sorrow
that
falls
bleakly
on
your
eyelashes
Thôi
tình
ta
từ
nay
cách
xa
muôn
ngàn
phương
trời
(nhưng
đã
cách
xa)
Our
love,
from
now
on,
will
be
separated
by
thousands
of
miles
(but
we're
already
far
apart)
Chờ
người
thương
ấy
mấy
còn
xa
vời
(ấy
mấy
còn
xa
vời)
Waiting
for
my
love
seems
so
far
away
(so
far
away)
Niềm
tương
tư
ấy
thế
còn
đầy
vơi
(tương
tư
đầy
vơi)
The
feeling
of
longing
still
fills
and
empties
(longing
fills
and
empties)
Em
dù
mai
này
mang
bình
yên
khuất
xa
nơi
anh
rồi
(khuất
xa)
Even
if
tomorrow
you
bring
peace
far
away
from
me
(far
away)
Mang
mộng
mơ
ngày
qua
gửi
mấy
nhắn
em
đôi
lời
Take
the
dreams
of
yesterday,
send
a
few
words
to
you
through
the
clouds
Ấy
mấy
anh
trông
đợi
(anh
vẫn
trông
đợi)
That's
how
long
I've
been
waiting
(I'm
still
waiting)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hanh Minh Nguyễn, Quang Mạnh Trần
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.