Quruli - 春風 - Alternative - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quruli - 春風 - Alternative




春風 - Alternative
Spring Breeze - Alternative
揺るがない幸せが
My darling, I want nothing but
ただ欲しいのです
A love that's steady and true
僕はあなたに そっと
So I'll show you my heart's gentle touch
そっと 言います
And whisper these words to you
言葉をひとつ ひとつ探して
Searching for the perfect words, one by one
花の名前をひとつ 覚えて
I'll pluck the name of a flower for you
あなたに教えるんです
And teach it to you, my love
ツルルル
La-la-la
気づいたら雨が降って
When the rain comes, it's gone in a flash
どこかへ行って消えてゆき
Like a dream disappearing into the night
手を握り確かめあったら
Let's hold hands and reassure each other
眠ってる間くちづけして
While I kiss you, sleeping tight
少しだけ 燈を燈すんです
With just a gentle glow of light
シロツメ草で編んだ
I've woven a necklace of daisies white
ネックレスを
To bind us together, forever bright
解けないように
Let's keep it safe, through the day and night
解けないように
Forever sealed, our love in flight
溶けてなくなった
Like ice that melts and disappears
氷のように 花の名前をひとつ忘れて
I've forgotten the flower's name, it's no longer clear
あなたを抱くのです
But I'll hold you close, my dear
ツルツルツル
La-la-la
遠く汽車の窓辺からは
From the train window, far away
春風も見えるでしょう
I'll watch the spring breeze dance and play
ここで涙が出ないのも
Though tears may fall, it's a joy to see
幸せのひとつなんですほら
Another piece of this love mosaic
また雨が降りそうです
Rain clouds gather, waiting to descend
帰り道 バスはなぜか
On my return, the bus stands still
動かなくなって しまいました
Broken down, at my own free will
傘を探して あなたを探して
I search for my umbrella, and you, my love
遠く汽車の窓辺からは
From the train window, far away
春風も見えるでしょう
I'll watch the spring breeze dance and play
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
遠く汽車の窓辺からは
From the train window, far away
春風も見えるでしょう
I'll watch the spring breeze dance and play
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la





Writer(s): Shigeru Kishida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.