Paroles et traduction Quruli - 最後のメリークリスマス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後のメリークリスマス
The Last Merry Christmas
いつまで経っても雪が止まない
この街のラプソディ
The
snow
that
never
stops
in
this
city's
rhapsody
通り過ぎる人の波にのまれて
家路を急ぐよ
I'm
engulfed
by
the
waves
of
people
passing
by,
hurring
home
商店街の幟くぐり抜け
お屋敷ではメリークリスマス
I
pass
under
the
street
banners,
and
in
the
mansion:
Merry
Christmas
どことなく灯りが消えたまんまの
僕の心は
My
heart
stays
dark,
the
lights
never
turned
on
春になれば
この街とさよなら
Come
spring,
I'll
say
goodbye
to
this
city
Merry
christmas
for
you
& happy
new
year
Merry
Christmas
to
you
& Happy
New
Year
あれは一年前の公園で会った少女だ
That
was
the
girl
I
met
in
the
park
a
year
ago
サンタクロースが来ないと泣いてた
パパを待ってた
She
was
crying
that
Santa
Claus
hadn't
come,
she
was
waiting
for
her
father
足跡凍る
踏切渡れば
Footsteps
freeze,
crossing
the
railroad
tracks
Merry
christmas
for
you
& happy
new
year
Merry
Christmas
to
you
& Happy
New
Year
枯葉舞う
北風止むこともなく
雪は降り続く
Withered
leaves
dance,
the
north
wind
doesn't
stop,
the
snow
keeps
falling
遅れた電車がこの街の夢を沢山乗せてゆく
The
delayed
train
carries
this
city's
dreams
明日になればもう
この街の景色全部変わるだろう
By
tomorrow,
all
the
scenery
in
this
city
will
change
春になる頃には便りを出すよ
変わらないでいてね
When
spring
comes,
I'll
send
you
a
letter,
please
don't
change
いつまで経っても雪が止まない
この街のラプソディ
The
snow
that
never
stops
in
this
city's
rhapsody
通り過ぎる人の波にのまれて
家路を急ぐよ
I'm
engulfed
by
the
waves
of
people
passing
by,
hurring
home
溜め息
凍る
街を歩けば
My
sigh
freezes
as
I
walk
through
the
city
Merry
christmas
for
you
& happy
new
year
Merry
Christmas
to
you
& Happy
New
Year
Shalala
lala.
Merry
christmas
Shalala
lala.
Merry
Christmas
Shalala
lala.
Merry
christmas
Shalala
lala.
Merry
Christmas
遠くで光る
星は
誰のもの
The
twinkling
star
in
the
distance,
who
does
it
belong
to?
Merry
christmas
for
you
& happy
new
year
Merry
Christmas
to
you
& Happy
New
Year
Happy
new
year
Happy
New
Year
Happy
new
year
Happy
New
Year
So
this
is
new
year
So
this
is
New
Year
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 岸田 繁, 岸田 繁
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.