Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مين
اللي
بان
فينا
Wer
von
uns
beiden
ist
geblieben
ومين
اللي
كان
ندمان
Und
wer
bereute
es
dann
كل
وقتي
اعطيتا
Ich
gab
dir
meine
ganze
Zeit
وصفيت
فاقد
حنان
Und
blieb
ohne
Zärtlichkeit
مين
اللي
بان
فينا
Wer
von
uns
beiden
ist
geblieben
ومين
اللي
كان
ندمان
Und
wer
bereute
es
dann
كل
وقتي
اعطيتا
Ich
gab
dir
meine
ganze
Zeit
وصفيت
فاقد
حنان
Und
blieb
ohne
Zärtlichkeit
طول
الليل
بفكر
Die
ganze
Nacht
denke
ich
nach
قلي
كيف
انساك
انا
Sag
mir,
wie
kann
ich
dich
vergessen
بيد
غيري
مش
متصور
In
den
Armen
eines
anderen,
ich
kann
es
mir
nicht
vorstellen
اشوف
بعينك
هنا
Glück
in
deinen
Augen
zu
sehen
وبليالي
حزنك
قلي
Und
in
deinen
traurigen
Nächten,
sag
mir
مين
شال
كسرك
ومنو
دنا
Wer
hob
deinen
Kummer
auf
und
kam
dir
nah
ورغم
حاجتي
لنفسي
Und
obwohl
ich
mich
selbst
brauchte
فديتك
نفسي
دوا
Opferte
ich
mich
als
Medizin
für
dich
يا
دنيا
ولفي
بينا
Oh
Welt,
und
dreh
uns
ولا
تسيبينا
Und
lass
uns
nicht
سفن
بلا
مينا
Schiffe
ohne
Hafen
sein
ولا
تسيبينا
Und
lass
uns
nicht
يا
دنيا
وانشلينا
Oh
Welt,
heb
uns
empor
يا
دنيا
ولفي
بينا
Oh
Welt,
und
dreh
uns
ولا
تسيبينا
Und
lass
uns
nicht
سفن
بلا
مينا
Schiffe
ohne
Hafen
sein
ولا
تسيبينا
Und
lass
uns
nicht
يا
دنيا
وانشلينا
Oh
Welt,
heb
uns
empor
بكتب
بلا
احاسيس
Ich
schreibe
ohne
Gefühle
افكاري
بتبني
كوابيس
Meine
Gedanken
bauen
Albträume
بلون
وكلو
دبابيس
Ich
male
und
alles
voller
Nadeln
دموع
بتحرق
مناديل
Tränen
verbrennen
Taschentücher
غرقان
بأسوء
مواصيل
Ich
ertrinke
in
den
schlimmsten
Verbindungen
للهدوء
برسم
سبيل
Ich
zeichne
einen
Weg
zur
Ruhe
ومش
ثواني
Und
es
sind
nicht
nur
Sekunden
ساعات
انا
بكتب
بالاغاني
Stundenlang
schreibe
ich
an
den
Liedern
وهسا
انساني
Und
jetzt
vergiss
mich
ما
لقيتك
لما
انا
كنت
اعاني
Ich
fand
dich
nicht,
als
ich
litt
(وانت
ما
همك
يا
أناني)
(Und
es
ist
dir
egal,
du
Egoistin)
رنا
الخريف
ع
اوراقي
Der
Herbst
weinte
auf
meine
Blätter
وبهتت
كل
الألوان
Und
alle
Farben
verblassten
حتمني
اني
ما
عرفتك
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen
لو
يرجع
فينا
الزمان
Wenn
die
Zeit
zurückkehren
könnte
ربي
كفاني
بلاكي
Mein
Gott,
du
hast
mich
von
dir
befreit
وانتي
لسا
ما
كفّاكي
Und
du
hast
immer
noch
nicht
genug
وبحمد
ربي
كثير
Und
ich
danke
meinem
Gott
sehr
ريّح
قلبي
و
عنك
غناني
Er
beruhigte
mein
Herz
und
ließ
mich
von
dir
los
(ريّح
قلبي
و
عنك
غناني)
(Er
beruhigte
mein
Herz
und
ließ
mich
von
dir
los)
يا
دنيا
ولفي
بينا
Oh
Welt,
und
dreh
uns
ولا
تسيبينا
Und
lass
uns
nicht
سفن
بلا
مينا
Schiffe
ohne
Hafen
sein
ولا
تسيبينا
Und
lass
uns
nicht
يا
دنيا
وانشلينا
Oh
Welt,
heb
uns
empor
يا
دنيا
ولفي
بينا
Oh
Welt,
und
dreh
uns
ولا
تسيبينا
Und
lass
uns
nicht
سفن
بلا
مينا
Schiffe
ohne
Hafen
sein
ولا
تسيبينا
Und
lass
uns
nicht
يا
دنيا
وانشلينا
Oh
Welt,
heb
uns
empor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amr Qabaha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.