Paroles et traduction Qaraqan - Bir Neçə Saatlıq
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Neçə Saatlıq
На Несколько Часов
Mən
gedirəm
bir
neçə
saatlıq
Я
ухожу
на
несколько
часов
Qapını
bağla,
qayıdacam
birazdan,
rahat
ol
Закрой
дверь,
вернусь
скоро,
не
волнуйся
Mən
gedirəm
bir
neçə
saatlıq
Я
ухожу
на
несколько
часов
Heç
nə
soruşma,
axtarma,
mənə
zəng
eləmə
Ничего
не
спрашивай,
не
ищи,
не
звони
мне
Mən
gedirəm,
qayıdacam
bir
neçə
saata
Я
ухожу,
вернусь
через
несколько
часов
Hələlik
nə
istəyirsən
elə,
bu
evdə
rahat
ol
Пока
делай,
что
хочешь,
чувствуй
себя
как
дома
Mən
gedirəm,
bir
neçə
saatlıq
Я
ухожу
на
несколько
часов
Heç
nə
soruşma,
mənə
zəng
eləmə...
Ничего
не
спрашивай,
не
звони
мне...
Mən
gedirəm,
bir
neçə
saatlıq
Я
ухожу
на
несколько
часов
Binanın
damından
son
dəfə
bu
şəhərə
baxmağa
С
крыши
здания
в
последний
раз
взглянуть
на
этот
город
Ruhum
yapışıb
sinəmdən,
qışqırır
-Azadlıq
Душа
вырывается
из
груди,
кричит
- Свобода!
Gedirəm
göyərçinləri
səmaya
buraxmağa
Ухожу,
чтобы
выпустить
голубей
в
небо
Addımların
ardıyca,
kölgəm
gəlir
ardımca
Следом
за
моими
шагами,
тень
моя
идет
за
мной
Yağış
tökdükcə
muncuqlar
səpir
bulud
ovcuyla
Пока
льет
дождь,
облачный
охотник
рассыпает
бусины
Göz-gözə
qarşılaşdı
ac
canavar
ac
ovçuyla
Голодный
волк
столкнулся
лицом
к
лицу
с
голодным
охотником
Gedirəm
qanlı
davaya
öz
gözümlə
baxmağa
Иду
посмотреть
своими
глазами
на
кровавую
битву
Mən
gedirəm,
bir
neçə
saatlıq
Я
ухожу
на
несколько
часов
Tanrı
uğrunda
döyüşlərdə
qan
olub
axmağa
Чтобы
пролиться
кровью
в
битвах
за
Бога
Ulduzlar
yoxdur
səmada,
səmalar
qaranlıq
Звезд
нет
на
небе,
небеса
темны
İldrımlar
işığında
gedirəm
içimi
tapmağa
В
свете
молний
иду
искать
себя
Mən
gedirəm
və
böyük
iddiam
var
Я
ухожу,
и
у
меня
есть
большая
мечта
Kim
deyir
uça
bilmir
təyyarələrtək
insanlar?!
Кто
сказал,
что
люди
не
могут
летать,
как
самолеты?!
Necə
ki,
polad
qanadlar
gətirir
tab
küləyə
Как
стальные
крылья
противостоят
ветру
Qartal
caynaqları
sancılır
arxadan
kürəyə
Когти
орла
впиваются
в
спину
Ayaqlar
qalxır
yerdən,
bu
olur
tez
və
birdən
Ноги
отрываются
от
земли,
это
происходит
быстро
и
внезапно
Açılır
qollar
səmaya,
burdan
olmur
dönmək
Руки
раскрываются
к
небу,
отсюда
нет
возврата
Çırp
əlləri,
çapala,
amma
çatmır
güc
Маши
руками,
барыкайся,
но
сил
не
хватает
Mən
uça
bilmədiyimi
anlayıram,
ama
artıq
gec...
Я
понимаю,
что
не
могу
летать,
но
уже
поздно...
Məni
buraxın
səmaya,
olacam
göyərçin
Отпустите
меня
в
небо,
я
стану
голубем
Məni
buraxın
dənizə,
olacam
dalğa
Отпустите
меня
в
море,
я
стану
волной
Məni
tullayın
alova,
olacam
qığılcım
Бросьте
меня
в
огонь,
я
стану
искрой
Məni
buraxın
payıza,
olacam
qarğa
Отпустите
меня
в
осень,
я
стану
вороном
Məni
buraxın
səmaya,
olacam
göyərçin
Отпустите
меня
в
небо,
я
стану
голубем
Məni
buraxın
dənizə,
olacam
dalğa
Отпустите
меня
в
море,
я
стану
волной
Məni
tullayın
alova,
olacam
qığılcım
Бросьте
меня
в
огонь,
я
стану
искрой
Məni
buraxın
payıza,
olacam
qarğa
Отпустите
меня
в
осень,
я
стану
вороном
Məni
çağırırlar
çətin
xasiyyətli
və
soyuq
insan
Меня
называют
человеком
со
сложным
и
холодным
характером
Sükuta
tab
gətirmir,
sevə
bilmir,
donur
insan
Не
выносит
тишины,
не
умеет
любить,
замерзает
Mənim
varlığım
çoxlarıyçun
olub
dərd
və
cəza
Мое
существование
для
многих
стало
бедой
и
наказанием
Əlindəki
baltayla
cəlladını
yolur
insan
Человек
разрывает
своего
палача
топором
в
руке
Mən
gedirəm
bir
neçə
saatlıq
anlamaqçun
Я
ухожу
на
несколько
часов,
чтобы
понять
Həyatıma
kənardan
özgə
adamtək
baxmaqçun
Взглянуть
на
свою
жизнь
со
стороны,
как
чужой
İçimdə
fırtınalar,
zəlzələlər,
burulğanlar
Внутри
меня
бури,
землетрясения,
ураганы
Sizin
nifrət
içimə
qığılcımdı,
partlamaqçun
Ваша
ненависть
- искра
для
меня,
чтобы
взорваться
Gedirəm
axtarmaqçun,
ürəkdən
ağlamaqçun
Ухожу
искать,
плакать
от
души
Diz
çöküb
öz
qarşımda
özümü
bağışlamaqçun
Встать
на
колени
перед
собой
и
простить
себя
Gülərüz
insanlar
və
bəyaz
dişli
tanışlardan
От
улыбчивых
людей
и
белозубых
знакомых
Özüm
tək
bədbin
və
pis
insanlara
qovuşmaqçun
Присоединиться
к
таким
же
пессимистичным
и
плохим
людям,
как
я
Sən
məni
anlamaqçun
ən
azı
olmalısan
şair
Чтобы
понять
меня,
ты
должен
быть,
как
минимум,
поэтом
Məni
bağışlamaqçun
yəqin
olmalısan
Allah
Чтобы
простить
меня,
ты,
наверное,
должен
быть
Богом
Və
əgər
sən
ikisindən
heç
biri
deyilsənsə
И
если
ты
ни
тот,
ни
другой
Götür
istədiyin
daşı,
məni
olar
daşlamaq...
Возьми
любой
камень
и
закидай
меня
им...
Məni
buraxın
səmaya,
olacam
göyərçin
Отпустите
меня
в
небо,
я
стану
голубем
Məni
buraxın
dənizə,
olacam
dalğa
Отпустите
меня
в
море,
я
стану
волной
Məni
tullayın
alova,
olacam
qığılcım
Бросьте
меня
в
огонь,
я
стану
искрой
Məni
buraxın
payıza,
olacam
qarğa
Отпустите
меня
в
осень,
я
стану
вороном
Məni
buraxın
səmaya,
olacam
göyərçin
Отпустите
меня
в
небо,
я
стану
голубем
Məni
buraxın
dənizə,
olacam
dalğa
Отпустите
меня
в
море,
я
стану
волной
Məni
tullayın
alova,
olacam
qığılcım
Бросьте
меня
в
огонь,
я
стану
искрой
Məni
buraxın
payıza,
olacam
qarğa
Отпустите
меня
в
осень,
я
стану
вороном
Bu
nömrəyə
zəng
çatmır,
telefon
ya
söndürülüb,
ya
da
əhatə
dairəsi
xaricindədir...
Этот
номер
недоступен,
телефон
либо
выключен,
либо
находится
вне
зоны
действия
сети...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.