Paroles et traduction Qaraqan - Əllər
Payıza
qarşı
kapüşon
Капюшон
против
осени
Yağışlı
küçədə
kölgəsi,
bir
də
O
Тень
на
дождливой
улице,
а
она
Həyatdan
bezmiş
baxışlar,
bir
də
yol
Уставшие
от
жизни
взгляды,
один
путь
Piyadalar,
maşınlar,
dayanacaqlar,
metro
Пешеходы,
машины,
остановки,
Метро
Baxışlarında
ölmüş
insanlar,
tələsən
addımlar
Люди,
которые
умерли
в
своем
взгляде,
поспешные
шаги
Çəkdiyi
əzablar
çıxmır
yadından
Страдания,
которые
он
перенес,
не
выходят
из
памяти
Üzdə
qırışlar,
o
qocalmış
uşaq
Морщины
на
лице,
этот
старый
ребенок
Evdə
ac
körpələr,
lazımdı
pul
tapmaq
Дома
голодные
младенцы,
нужно
было
найти
деньги
Yadına
düşür
yaxşı
vaxtlar,
maaş,
ailə,
nahar
Помните
хорошие
времена,
зарплата,
семья,
обед
Həyat
yoldaşının
xöşbəxt
gözləri
və
uşaqlar
Счастливые
глаза
жены
и
детей
O
bacarar,
o
qayıdar
evə
çörək
və
duzla
Он
может,
он
вернется
домой
с
хлебом
и
солью
Gülüş
doğar
qəmlə,
parçalanmış
ümüdsüz
üzlər
Смех
рождает
печаль,
раздробленные
лица
без
надежды
O
bilir
bu
seçimlə
tapmayacaq
xoşbəxtliyi
Он
знает,
что
с
этим
выбором
он
не
найдет
счастье
O
bilir
nədi
qorxaqlıq
və
nədi
zəiflik
Он
знает,
какая
трусость
и
какая
слабость
O
bilir
yıxılanı
əzir
ayağı
altda
şəhər
Он
знает,
что
сокрушает
падающую
ногу
на
Дне
города
Amma
lazımdı
oğlana
kitap,
qələm,
dəftər
Но
понадобились
парню
книга,
ручка,
тетрадь
Tələsən
piyadalar
itələdikcə
bir-birini
Спешащие
пешеходы
толкают
друг
друга
Bahalı
maşınlardan
sıçradıqca
səkiyə
palçıq
Грязь
на
тротуаре,
как
брызги
от
дорогих
машин
Bakının
yoxdur
vicdanı,
bu
şəhər
boz
və
kinli
У
Баку
нет
совести,
этот
город
серый
и
злой
Və
yüksəldikcə
binaları,
Bakı
olur
alçaq
И
по
мере
роста
зданий,
Баку
становится
ниже
Lazımdı
çörək
tapmaq,
daşdanda
pul
çıxartmaq
Надо
было
хлеб
найти,
деньги
в
костре
достать
O
bilir
yoxdu
nə
ata,
nə
qohum,
nə
dayaq
Он
не
знает
ни
отца,
ни
родственника,
ни
опоры
Yanında
dörtcə
kömək,
iki
əl
və
iki
ayaq
Рядом
с
dortja
помощь,
две
руки
и
две
ноги
Evdə
qurtarıb
ət,
yoxdu
çörək,
lazımdı
yağ
В
доме
не
было
мяса,
не
было
хлеба,
не
было
масла
Necə
söysün
talehi,
taleh
hər
kəs
üçün
fərqli
Как
сказать
гадание,
гадание
для
всех
разное
Yenə
şükür
Allaha
canı
sağlam,
yox
xəstəlik
Опять
слава
Богу
душа
здорова,
нет
болезни
Bu
dördüncü
həftədir
əlində
köhnə
diplomla
Это
четвертая
неделя
со
старым
дипломом
в
руках
Gəzir
bir-bir
binaları,
pulsuz
işləyim
nə
olar
Ходит
по
одному
зданию,
работает
бесплатно
что
можно
Məni
bir
ay
yoxlayın,
tələsməyin
qərarla
Проверь
меня
месяц,
не
торопись
с
решением
Məni
evdə
gözləyir
xəstə
arvad,
iki
balamla
Дома
меня
ждет
больная
жена
с
двумя
детьми
Olmayıb
varlı
dostum,
fəxr
etməmişəm
atamla
Мой
богатый
друг,
я
не
гордился
с
моим
отцом
Nə
olsun
ki,
vermirəm
rüşvət,
amma
məndə
savad
var
Как
бы
то
ни
было,
я
не
даю
взяток,
но
грамотность
у
меня
есть
Qayıtdı
kor-peşman,
əsəbləri
son
həddə
Вернулся
слепой-жалеет,
нервы
до
предела
Havalar
soyuyur,
məktəb
üçün
lazım
paltar
Погода
остывает,
необходимая
одежда
для
школы
Bir
qutu
siqaretə
xərclənmiş
son
qəpiklər
Последние
копейки,
потраченные
на
коробку
сигарет
Sonuncu
ümüd
öldü
tüstü
ilə,
açıldı
əllər
Последняя
надежда
умерла
в
дыму,
распахнув
руки
Əllər
açılır
sevincdən,
göz
yaşı
silir
əllər
Руки
открываются
радость,
слезы
стирают
руки
Əllər
var
daş
daşıyır,
pul
sayır
bəzi
əllər
Есть
руки
несут
камни,
деньги
считают
некоторые
руки
Əllər
var
çörəyi
bölür,
çoxusun
verir
ac
qonşuya
Есть
руки
делят
хлеб,
много
денег
дают
голодному
соседу
Əllər
var
dolu
qızılla,
dolu
üzüylə
deyil
xoşbəxt
Руки
полны
золота,
не
полны
кольца.
Əllər
var
tutur
qələm,
bəzi
əllər
toxunmaqçün
Руки
держат
ручку,
некоторые
руки
трогают
Əllər
var
tutur
əlləri
əllərdən
qorunmaqçün
Есть
руки,
которые
держат
руки
защита
от
рук,
чтобы
Əllər
var
daim
hazır
yeni
şeylər
öyrənməkçün
Руки
постоянно
готовы
узнавать
что-то
новое
Əllər
var
hər
şeyi
bilir,
açılır
dilənməkçün
Есть
руки,
которые
знают
все,
открывается
попрошайничество
Əllər
var
alın
tərini
silir,
əllər
var
köməksiz
Есть
руки
отлично
вытирает
пот,
есть
руки
беспомощно
Əllər
var
yetim
əlacsızları
qoyur
çörəksiz,
Есть
руки
сирота
ставит
без
рукавов
без
хлеба,
Əllər
var
tutur
silah,
bəzi
əllər
bağlı
zəncir
Руки
держат
оружие,
некоторые
руки
связаны
цепью
Əllər
var
palçığın
içindən
çıxıb,
olub
zəngin
Есть
руки
вышли
из
грязи,
были
ли
они
богаты
Əllər
var
yapışır
başqa
əllərdən
yaşamaqçün
Руки
цепляются
за
другие
руки,
чтобы
жить
Əllər
var
hazır
ancaq
vurmaqçün,
daşlamaqçün
Руки
готовы,
но
ударить,
помять
Əllər
var
seçir
paltar,
seçir
qızıl
bəzənməkçün
Есть
руки
выбирает
платье,
выбирает
золотые
украшения
Əllər
var
oğlu,
qızı
ac,
açılır
dilənməkçün
Руки
есть
сын,
дочь
голодна,
открывается
попрошайничать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.