Qba - El Gatillo Es Suyo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Qba - El Gatillo Es Suyo




El Gatillo Es Suyo
You've Got the Trigger
Yeah
Yeah
Era un muchacho que nació en barrios humildes
He was a young boy who was born in humble neighborhoods
Desde mocoso miró cómo estaba el bisnes
Since he was a kid he saw how business was done
Le agradó la calle, le agradaron las locuras
He liked the street, he liked the madness
Travesuras las hacía generando pensando en fuscas
He did mischief, thinking about earning money
Agarró mañas él mientras crecía
He picked up habits as he grew
A cada minuto, cada hora, cada día
Every minute, every hour, every day
Veía, que todo era fácil y sin miedo
He saw that everything was easy and fearless
Hizo que toda su familia por él se metiera en pedos
He made his whole family get into trouble for him
Son huevos, los que tenía ese muchacho
That boy had guts
Como su hermano quería partir pa′l gabacho
Like his brother, he wanted to leave for gringo land
Nomás que no podía, no había manera
But he couldn't, there was no way
Se aferró más a la calle pensó que la calle es bella
He clung more to the streets, he he thought the streets were beautiful
Pues la moneda de otro giro se ha volteado
Well, the coin has flipped to another side
Salió enredado con drogas enamorado
He got involved with drugs, he fell in love
Involucrado en cosas que dañó a su jefa
Involved in things that hurt his boss
Varios años en el barrio solo eran quejas
For several years there were only complaints in the neighborhood
Él era un muchacho de guerra, de corazón
He was a young boy of war, of heart
No, mmm, no
No, mmm, no
No quiso cambiar a la rutina, se lo dejó al tiempo
He didn't want to change his routine, he left it to time
Llenó de maldad, aficionado a calar, el gatillo es suyo
He filled with evil, addicted to smoking, the trigger is his
Él destruyó a la familia, como él ninguno
He destroyed his family, like no other
Pasó el tiempo el vato ya tuvo el primer hijo
Time passed and the dude already had his first child
Quiso cambiar su vida pero la vida no lo quiso
He wanted to change his life but life didn't want him
Hizo de todo pa' cambiarle a la rutina
He did everything to change his routine
Quizá deja la calle pero no la de Sabina
Maybe he left the streets but not Sabina's
Mirada arriba con ojo bien colorado
Eyes up with eyes bloodshot
Humilde el vato, al gabacho se ha marchado
Humble dude, he left for gringo land
Tan solo un año de que nació su pequeño
Only a year after his little one was born
Ya ronda en las calles gabachas y sin miedo
He's already hanging out on the gringo streets and without fear
Le gusta el peso, pensó que la va hacer gacha
He likes money, he thought he was going to make it big
Recibe la primera noticia inesperada
He receives the first unexpected news
Embarazada del segundo, el amor de su vida
Pregnant with the second, the love of his life
Quizás el regalo de Dios no esperaría en la vida
Maybe God's gift wouldn't wait in life
Y ya le digan lo que digan a él le vale
And whatever they say to him, he doesn't care
Ese Pelón conocido allá en el baile
That Pelon is known there at the dance
Entre bisnes, calle, dólares ha pasado los años
He has spent years doing business, street, and dollars
Ya cinco años arrepentido el muchacho
The young man has been sorry for five years now
Él era un muchacho de guerra, de corazón
He was a young boy of war, of heart
No, mmm, no
No, mmm, no
No quiso cambiar a la rutina, se lo dejó al tiempo
He didn't want to change his routine, he left it to time
Llenó de maldad, aficionado a calar, el gatillo es suyo
He filled with evil, addicted to smoking, the trigger is his
Él destruyó a la familia, como él ninguno
He destroyed his family, like no other
Ah, ah, como él ninguno
Ah, ah, like no other
Es QBA, madafaka
It's QBA, motherf**ker
Para el Pelón
For Pelon
Cismo produce
Cismo produces






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.