Paroles et traduction Qry - Odnowa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Całe
życie
mnie,
kurwa,
coś
boli
My
whole
life,
fuck,
something
hurts
To
prawie
tak
jakbym
ciągle
żył
w
niewoli
It's
almost
as
if
I've
always
lived
in
captivity
Coś
się
układa,
zaraz
coś
się
jebie
Something
works
out,
something
immediately
fucks
up
Przepraszam,
że
nie
miałem
czasu
dla
ciebie
I'm
sorry
I
didn't
have
time
for
you
Ale
poświęciłem
całe
życie,
żeby
grać
te
rapy
But
I
devoted
my
whole
life
to
play
these
raps
I
póki
mam
czas,
gram
w
to
gówno,
w
sumie
nic
poza
tym
And
while
I
have
time,
I
play
this
shit,
nothing
else,
really
Bo
już
nikt
mi
nie
da
nic
za
darmo
przez
to
że
dojrzałem
Because
nobody
will
give
me
anything
for
free
because
I
matured
I
muszę
zapierdalać,
żeby
spełnić
swoją
wiarę
And
I
have
to
hustle
to
fulfill
my
faith
Serce
jak
kamień,
które
kiedyś
jej
dałem
A
heart
of
stone,
which
I
once
gave
her
Wcześniej
nie
płakałem,
a
dziś
łzy
mi
lecą
same
I
didn't
cry
before,
but
today
the
tears
are
flowing
To
przejebane,
że
tak
boję
pustki
się
It
sucks
that
I'm
so
afraid
of
emptiness
Ale
już
nie
wiem
co
jest
lepsze,
ja
już
chyba
nic
nie
wiem
But
I
don't
know
what's
better
anymore,
I
think
I
don't
know
anything
Prosto
z
serca
mi
płyną
te
słowa
Straight
from
my
heart
these
words
flow
Czuję
ból,
czuję
żal
znów
od
nowa
I
feel
pain,
I
feel
sorrow
again
Muszę
zacząć
tu
gdzie
szklana
pogoda
I
have
to
start
here
where
the
weather
is
calm
Nie
chce
niczego
w
życiu
żałować
I
don't
want
to
regret
anything
in
life
Prosto
z
serca
mi
płyną
te
słowa
Straight
from
my
heart
these
words
flow
Czuję
ból,
czuję
żal
znów
od
nowa
I
feel
pain,
I
feel
sorrow
again
Muszę
zacząć
tu
gdzie
szklana
pogoda
I
have
to
start
here
where
the
weather
is
calm
Nie
chce
niczego
w
życiu
żałować
I
don't
want
to
regret
anything
in
life
Moi
koledzy
to
poszli
se
w
melanż
My
buddies
went
to
party
I
już
nie
wiem
nawet
o
co
im
biega
And
I
don't
even
know
what
their
problem
is
Jako
szesnastolatek
chciałem
dojrzewać
As
a
sixteen-year-old
I
wanted
to
grow
up
Dziś
jedyne
czego
chcę,
to
w
tym
życiu
trochę
ciepła
Today
the
only
thing
I
want
is
a
little
warmth
in
this
life
Nie
mam
podejścia
teraz,
żeby
się
docierać
I
don't
have
the
approach
to
get
closer
Ciągle
chodzę
jak
na
bombie,
ciągle
coś
mi
tu
doskwiera
I'm
always
on
the
verge
of
exploding,
something
always
bothers
me
here
Mam
tak
wiele,
a
nic
nie
mam,
wiem,
że
chciałaś
bohatera
I
have
so
much,
and
nothing
at
all,
I
know
you
wanted
a
hero
A
moją
największą
mocą
jest
to,
że
znów
zmieniam
temat
And
my
greatest
strength
is
that
I
change
the
subject
again
Znowu
zmieniam
położenie,
wszystko
już
mi
obojętne
jest
I
change
position
again,
everything
is
indifferent
to
me
Ciągle
nowe
cele,
oby
nigdy
te
więzienne
Always
new
goals,
hopefully
never
in
prison
Nie
potrafiłem
szkołać
z
taką
młodszą
i
to
przykre
wiesz
I
wasn't
able
to
educate
with
someone
younger,
that's
sad,
you
know
Chciałbym
poczuć
to
raz
jeszcze,
bo
z
tym
czuję
się
jedynie
źle
I'd
like
to
feel
it
once
more,
because
I
only
feel
bad
about
it
Prosto
z
serca
mi
płyną
te
słowa
Straight
from
my
heart
these
words
flow
Czuję
ból,
czuję
żal
znów
od
nowa
I
feel
pain,
I
feel
sorrow
again
Muszę
zacząć
tu
gdzie
szklana
pogoda
I
have
to
start
here
where
the
weather
is
calm
Nie
chce
niczego
w
życiu
żałować
I
don't
want
to
regret
anything
in
life
Prosto
z
serca
mi
płyną
te
słowa
Straight
from
my
heart
these
words
flow
Czuję
ból,
czuję
żal
znów
od
nowa
I
feel
pain,
I
feel
sorrow
again
Muszę
zacząć
tu
gdzie
szklana
pogoda
I
have
to
start
here
where
the
weather
is
calm
Nie
chce
niczego
w
życiu
żałować
I
don't
want
to
regret
anything
in
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartosz łuć
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.