Paroles et traduction Qry feat. ZetHa, chillwagon & Czarny HIFI - Kadr
Popatrz
na
mnie
i
na
to
jaki
jestem
naprawdę
Look
at
me,
see
who
I
truly
am
A
nie
w
jakim
widzisz
mnie
kadrze
Not
just
the
frame
you
perceive
me
in
Popatrz
na
mnie,
ja
gotowy
na
następną
walkę
Look
at
me,
ready
for
the
next
fight
Chociaż
kiedyś
przegrałem
na
starcie
Even
though
I
once
lost
at
the
start
line
Popatrz
na
mnie
i
na
to
jaki
jestem
naprawdę
Look
at
me,
see
who
I
truly
am
A
nie
w
jakim
widzisz
mnie
kadrze
Not
just
the
frame
you
perceive
me
in
Popatrz
na
mnie,
ja
gotowy
na
następną
walkę
Look
at
me,
ready
for
the
next
fight
Chociaż
kiedyś
przegrałem
na
starcie
Even
though
I
once
lost
at
the
start
line
Widzisz
we
mnie
tylko
tego
gościa,
który
gra
se
rap
You
only
see
the
guy
who
raps
for
a
living
Patrzysz
na
mnie
jak
w
obrazek
i
zawsze
nie
dowierzasz
Looking
at
me
like
a
picture,
always
doubting
Pozbyłem
się
prywatności,
ale
za
to
dziś
mam
hajs
I
gave
up
my
privacy,
but
now
I
have
the
cash
Jak
mam
gorszy
humor
do
zdjęć
się
nie
uśmiecham
When
I'm
in
a
bad
mood,
I
don't
smile
for
photos
Nikt
nie
wie
tego
jaki
bałagan
na
bani
mam
Nobody
knows
the
mess
inside
my
head
Większość
traktuje
mnie
jak
przedmiot,
no
bo
artysta
Most
treat
me
like
an
object,
just
because
I'm
an
artist
Ta
paranoja
w
głowie
powoduje
ciężki
stan
This
paranoia
in
my
head
causes
a
heavy
state
Czasami
chciałbym
odejść,
poznać
całkiem
inny
świat
Sometimes
I
want
to
leave,
to
know
a
completely
different
world
Traktuję
to
jak
spowiedź,
z
którą
się
utożsamiasz
I
treat
this
like
a
confession
that
you
identify
with
Nie
żyłem
już
z
kościołem,
kiedy
miałem
dziewięć
lat
I
wasn't
living
with
the
church
when
I
was
nine
Wszędzie
tylko
pieniądze,
ale
weź
na
serio
patrz
Money
is
everywhere,
but
seriously,
look
Co
zostanie
po
tobie,
kiedy
się
nie
weźmiesz
w
garść
What
will
be
left
of
you
when
you
don't
pull
yourself
together
Uzależniony
od
negatywnych
emocji
Addicted
to
negative
emotions
Od
sytuacji,
na
które
nie
mam
wpływu
i
bomby
To
situations
I
have
no
control
over,
and
to
the
bomb
Kogo
nie
poznam,
to
się
kłócę
z
nim
Whoever
I
meet,
I
argue
with
them
Czy
to
ze
mną
jest
coś
nie
tak,
czy
to
świat
jest
zły?
Is
it
something
wrong
with
me,
or
is
the
world
just
bad?
Mieli
za
lamusa
mnie
za
czasów
szkoły
They
considered
me
a
loser
back
in
school
Może
dlatego
tak
wczułem
się
w
osiedlowe
drogi?
Maybe
that's
why
I
got
so
into
the
neighborhood
ways?
Tamte
czasy
były
po
coś,
bo
zahartowały
strasznie
Those
times
were
for
a
reason,
they
hardened
me
terribly
Teraz
w
nowej
Audicy
robię...
Za
tą
prawdę
Now
in
a
new
Audi,
I'm
doing...
For
this
truth
Tu,
gdzie
nuda
nas
zmusiła
do
cwaniactwa
(dawaj
to
kurwa)
Here,
where
boredom
forced
us
to
be
cunning
(come
on,
damn
it)
Urok
małego
miasta
The
charm
of
a
small
town
Tu,
gdzie
bieda
nas
zmusiła
do
przestępstwa
Here,
where
poverty
forced
us
to
commit
crimes
Nie
daje
w
credo,
zabieram
nie
moje
w
sklepach
I
don't
believe
in
creeds,
I
take
what's
not
mine
in
stores
Okradam
beja,
pijany
jak
szpak,
kumasz?
I
rob
a
drunkard,
drunk
as
a
skunk,
you
get
it?
Sumienie
mi
kazało
oddać
fanty,
po
co
ta
juma?
My
conscience
told
me
to
return
the
loot,
why
the
fuss?
Po
co
udawałem
kogoś,
kim
nie
byłem?
Why
was
I
pretending
to
be
someone
I
wasn't?
Purpurę
na
koszuli
maluję
za
rodzinę
(brra)
I
paint
the
purple
on
my
shirt
for
family
(brra)
Popatrz
na
mnie
i
na
to
jaki
jestem
naprawdę
Look
at
me,
see
who
I
truly
am
A
nie
w
jakim
widzisz
mnie
kadrze
Not
just
the
frame
you
perceive
me
in
Popatrz
na
mnie,
ja
gotowy
na
następną
walkę
Look
at
me,
ready
for
the
next
fight
Chociaż
kiedyś
przegrałem
na
starcie
Even
though
I
once
lost
at
the
start
line
Popatrz
na
mnie
i
na
to
jaki
jestem
naprawdę
Look
at
me,
see
who
I
truly
am
A
nie
w
jakim
widzisz
mnie
kadrze
Not
just
the
frame
you
perceive
me
in
Popatrz
na
mnie,
ja
gotowy
na
następną
walkę
Look
at
me,
ready
for
the
next
fight
Chociaż
kiedyś
przegrałem
na
starcie
Even
though
I
once
lost
at
the
start
line
Robisz
ciche
interesy,
wchodzisz
w
ciemne
bramy
You
do
quiet
deals,
you
enter
dark
gateways
Chwytasz
się
przeróżnych
rzeczy,
gdy
jesteś
spłukany
You
grab
onto
various
things
when
you're
broke
Mama
sama
mało
ma,
więc
jaki
sos
od
mamy?
Mom
doesn't
have
much
herself,
so
what
kind
of
help
from
mom?
Bierzesz
życie
w
swoje
łapy
- ja
wiem
jak
jest
mordziaty
You
take
life
into
your
own
hands
- I
know
how
it
is,
buddy
I
oby
z
fartem,
dwóch
typów
pobija
po
foty
And
may
it
be
with
luck,
two
guys
beating
for
photos
Zbierali
się
do
tego,
tak,
że
odpuliłem
boby
They
were
getting
ready
for
it,
so
I
pulled
out
the
beans
Ledwo
zdałem
liceum,
po
liceum
do
roboty
Barely
graduated
from
high
school,
after
high
school
to
work
Nie
starczało
na
długi
mi,
a
starczało
na
prochy
It
wasn't
enough
for
my
debts,
but
it
was
enough
for
drugs
Chory
małolat,
mordo,
weź
coś
mu
poradź
Sick
youngster,
dude,
give
him
some
advice
Zmieniłem
wódkę
na
wodę,
tak
jak
jointy
na
bonia
I
changed
vodka
to
water,
just
like
joints
to
bong
Zmieniłem
słabo
na
sponio,
zmienię
okej
na
super
I
changed
weak
to
strong,
I'll
change
okay
to
super
Uciekam,
bo
mnie
sprawy
gonią
jakbym
latał
z
buchem
I'm
running
away
because
things
are
chasing
me
like
I'm
flying
with
weed
Uważaj
małolacik,
oczy
dookoła
łba
Be
careful,
young
boy,
eyes
around
your
head
Każdy
chłopak,
co
z
tym
biega
oczy
dookoła
ma
Every
boy
who
runs
with
this
has
eyes
around
his
head
Życzę
wszystkiego
dobrego,
no
i
zdrowia
dla
rodziny
I
wish
you
all
the
best
and
health
for
your
family
Wspólnie
zrobimy
siano
i
wspólnie
je
rozpuścimy
Together
we
will
make
the
hay
and
together
we
will
dissolve
it
Popatrz
na
mnie
i
na
to
jaki
jestem
naprawdę
Look
at
me,
see
who
I
truly
am
A
nie
w
jakim
widzisz
mnie
kadrze
Not
just
the
frame
you
perceive
me
in
Popatrz
na
mnie,
ja
gotowy
na
następną
walkę
Look
at
me,
ready
for
the
next
fight
Chociaż
kiedyś
przegrałem
na
starcie
Even
though
I
once
lost
at
the
start
line
Popatrz
na
mnie
i
na
to
jaki
jestem
naprawdę
Look
at
me,
see
who
I
truly
am
A
nie
w
jakim
widzisz
mnie
kadrze
Not
just
the
frame
you
perceive
me
in
Popatrz
na
mnie,
ja
gotowy
na
następną
walkę
Look
at
me,
ready
for
the
next
fight
Chociaż
kiedyś
przegrałem
na
starcie
Even
though
I
once
lost
at
the
start
line
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.