Paroles et traduction Qry feat. ZetHa, chillwagon & SecretRank - RSO
Potrzebuję
tylko
jeden
strzał,
żeby
wyładować
złość
I
just
need
one
shot
to
release
the
rage
Wystarczy
mi
jeden
majk,
żeby
zarobić
na
sto
One
mic
is
enough
for
me
to
make
a
hundred
Chcę
mieć
kilka
szybkich
aut,
żeby
przegonić
to
zło
I
wanna
have
a
few
fast
cars
to
outrun
this
evil
Wystarczy
mi
pełen
bak,
żeby
wyjebać
w
kosmos
A
full
tank
is
all
I
need
to
blast
off
into
space
Jeden
strzał,
jeden
strzał,
jeden
strzał
One
shot,
one
shot,
one
shot
Jeden
strzał,
jeden
strzał,
jeden
strzał
One
shot,
one
shot,
one
shot
Jeden
strzał,
jeden
strzał,
jeden
strzał,
jeden
strzał
One
shot,
one
shot,
one
shot,
one
shot
Jadę
po
krętych
torach,
mój
styl
to
nie
resorak
I'm
riding
on
winding
tracks,
my
style
is
not
a
toy
car
Odpowiednia
jest
już
pora,
by
zaśpiewać
mordom
"sto
lat"
The
time
is
right
to
sing
"a
hundred
years"
to
the
faces
Sto
lat,
sto
lat
dla
nas,
dla
nas
dola,
dla
nas
szama
A
hundred
years,
a
hundred
years
for
us,
for
us
fate,
for
us
food
Dla
was
fama
to
domena,
na
nas
patrzą
się
z
podziemia
For
you,
fame
is
the
domain,
they
look
at
us
from
the
underground
Patrzą
się
spod
byka
ludzie,
którzy
nie
kumają
fazy
People
who
don't
get
the
phase
are
looking
at
us
from
under
the
bull
Na
chuj
mi
krytyka
od
tych,
którzy
nie
potrafią
marzyć
Fuck
criticism
from
those
who
can't
dream
Wyjebałem
was
z
obiegu,
kiedy
zaczęliście
drażnić
I
knocked
you
out
of
circulation
when
you
started
to
irritate
Więcej
do
powiedzenia
ma
od
ciebie
twój
pies
Bambi
Your
dog
Bambi
has
more
to
say
than
you
Jestem
słodki
tak
jak
lukier,
a
w
środku
to
gorzko,
gorzko
I'm
as
sweet
as
icing,
but
inside
it's
bitter,
bitter
Bo
przeszedłem
w
życiu
smutek,
który
rozjebał
mnie
mocno
Because
I
went
through
sadness
in
my
life
that
broke
me
hard
Pozbyłem
się
wielu
wad,
ale
parę
mi
zostało
I
got
rid
of
many
flaws,
but
I
still
have
a
few
Parę
lat
by
zwiedzić
świat,
to
i
tak
chyba
za
mało
A
few
years
to
see
the
world,
that's
probably
not
enough
anyway
Tak
wiele
mam,
mam,
nie
chodzi
o
hajs,
hajs
I
have
so
much,
much,
it's
not
about
the
money,
money
Tak
sobie
latam
jak
młody
Buzz
Astral
I'm
flying
like
a
young
Buzz
Lightyear
Na
koniec
świata
i
jeszcze
dalej
To
the
end
of
the
world
and
even
further
Mam
spory
bagaż,
bagaż
doświadczeń
I
have
a
lot
of
baggage,
baggage
of
experiences
Potrzebuję
tylko
jeden
strzał,
żeby
wyładować
złość
I
just
need
one
shot
to
release
the
rage
Wystarczy
mi
jeden
majk,
żeby
zarobić
na
sto
One
mic
is
enough
for
me
to
make
a
hundred
Chcę
mieć
kilka
szybkich
aut,
żeby
przegonić
to
zło
I
wanna
have
a
few
fast
cars
to
outrun
this
evil
Wystarczy
mi
pełen
bak,
żeby
wyjebać
w
kosmos
A
full
tank
is
all
I
need
to
blast
off
into
space
Wypalam
jointa,
śnię
o
kilogramie
I
smoke
a
joint,
I
dream
of
a
kilogram
Bo
tak
wyjebało
mnie
z
kapci
Because
it
blew
me
out
of
my
slippers
Dziś
smażę
sobie
blancika
przy
mamie
Today
I'm
frying
a
blancik
at
my
mom's
Dziś
smażę
blancika
przy
babci
Today
I'm
frying
a
blancik
at
my
grandma's
Wiele
atrakcji
mam,
mam,
mam
i
wiele
baki,
yeah
I
have
many
attractions,
mam,
mam
and
many
baki,
yeah
Dziś
puszczam
tracki
jak,
jak,
jak,
jak
kiedyś
resoraki
Today
I
let
go
of
tracks
like,
like,
like,
like
toy
cars
Odpalam
Jetix,
nie
Disney
XD
I
turn
on
Jetix,
not
Disney
XD
"Ach,
ten
Andy!"
znam
dobrze
jak
swój
pin
"Oh,
that
Andy!"
I
know
well
as
my
pin
Odpędzam
swoje
demony
I'm
chasing
away
my
demons
Lecą
Digimon'y,
upalony
wpatrzony
w
film
Digimon's
flying,
stoned
staring
at
the
movie
Zrobię
bajkę
o
sobie
jak
Louie
Anderson
I'll
make
a
cartoon
about
myself
like
Louie
Anderson
Mam
zajawkę
na
walkę
z
problemem
z
pamięcią
I
have
a
craving
for
fighting
the
memory
problem
Jak
patrzę
po
rówieśnikach,
nawet
nic
nie
muszę
mówić
(nie,
nie,
nie)
When
I
look
at
my
peers,
I
don't
even
have
to
say
anything
(no,
no,
no)
Od
razu
widać,
kto
szamanów
król,
a
kto
Teletubiś
You
can
see
right
away
who
is
the
king
of
shamans
and
who
is
Teletubby
Palę
fajkę
i
myślę
o
tym
jak
czas
zmienia
I
smoke
a
pipe
and
think
about
how
time
changes
Stoję
przed
majkiem
i
mam
wam
coś
do
powiedzenia
I
stand
in
front
of
the
microphone
and
I
have
something
to
tell
you
Tak
wiele
mam,
mam,
nie
chodzi
o
hajs,
hajs
I
have
so
much,
much,
it's
not
about
the
money,
money
Tak
sobie
latam
jak
młody
Buzz
Astral
I'm
flying
like
a
young
Buzz
Lightyear
Na
koniec
świata
i
jeszcze
dalej
To
the
end
of
the
world
and
even
further
Mam
spory
bagaż,
bagaż
doświadczeń
I
have
a
lot
of
baggage,
baggage
of
experiences
Potrzebuję
tylko
jeden
strzał,
żeby
wyładować
złość
I
just
need
one
shot
to
release
the
rage
Wystarczy
mi
jeden
majk,
żeby
zarobić
na
sto
One
mic
is
enough
for
me
to
make
a
hundred
Chcę
mieć
kilka
szybkich
aut,
żeby
przegonić
to
zło
I
wanna
have
a
few
fast
cars
to
outrun
this
evil
Wystarczy
mi
pełen
bak,
żeby
wyjebać
w
kosmos
A
full
tank
is
all
I
need
to
blast
off
into
space
Jeden
strzał,
jeden
strzał,
jeden
strzał
One
shot,
one
shot,
one
shot
Jeden
strzał,
jeden
strzał,
jeden
strzał
One
shot,
one
shot,
one
shot
Jeden
strzał,
jeden
strzał,
jeden
strzał
One
shot,
one
shot,
one
shot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid Sadowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.