Paroles et traduction Qua$imorto - Aéreo
Incenso
no
ar,
suor
no
colchão
Incense
in
the
air,
sweat
on
the
mattress
No
monitor
de
vídeo
um
filme
de
ficção
A
sci-fi
flick
on
the
monitor
screen
Feliz
e
o
triste
são
o
mesmo
ser
em
colisão
Happiness
and
sadness
collide
in
a
single
being
Por
que
tu
não
me
disse
que
era
só
ilusão?
Why
didn't
you
tell
me
it
was
just
an
illusion?
Como
mísseis
somos,
seres
humanos,
com
planos
infalíveis
Like
missiles,
we
are
humans,
with
infallible
plans
Enquanto
isso
passam
os
anos
mas
não
apaga
a
tinta
As
the
years
go
by,
the
ink
doesn't
fade
O
tempo
mata
e
te
sufoca
mas
não
apaga
a
tinta
Time
kills
and
suffocates
you,
but
the
ink
doesn't
fade
Da
mesma
forma
como
nada
pagará
a
vida
Just
as
nothing
can
pay
for
life
Aéreo,
esconderam
o
chão
ou
a
queda
é
alta
demais
Aerial,
they
hid
the
ground
or
the
fall
is
too
high
Tempo
é
ouro,
mortais
Time
is
gold,
mortals
Meu
tesouro
não
encontro
se
não
deixo
o
cais
I
can't
find
my
treasure
if
I
don't
leave
the
dock
Então
até
mais,
então
até
mais
So
until
later,
then
until
later
Então
até
logo,
breve
So
until
soon,
briefly
Sede
e
fome
ao
pódio
Thirst
and
hunger
to
the
podium
Corre
firme
enquanto
pode
Run
hard
while
you
can
Livre,
leve,
preso
ao
corpo
Free,
light,
trapped
in
a
body
Choro
e
vivo
I
cry
and
I
live
Nasço,
morro
e
sinto
I'm
born,
I
die,
and
I
feel
Volto
quando
ser
e
não
quanto
ter
I'll
come
back
when
it's
about
being
and
not
about
having
Conto
pra
você
quando
chegar
lá,
o
que
fazer?
I'll
tell
you
when
I
get
there,
what
to
do?
Um
novo
amanhecer
renascerá
após
anoitecer
A
new
dawn
will
be
reborn
after
nightfall
O
que
oferecer?
Se
não
há
nada
em
ti,
nem
porquês
What
to
offer?
If
there's
nothing
in
you,
no
whys
Porque
tanto
me
pergunto?
Why
do
I
ask
myself
so
much?
A
culpa
acaricia
rodeado
pelos
vultos
Guilt
caresses
surrounded
by
phantoms
Eu
me
perdi
na
imensidão
de
um
segundo
I
got
lost
in
the
immensity
of
a
second
Quem
planta
colhe,
então
cuidado
com
seus
frutos
Who
plants,
harvests,
so
be
careful
with
your
fruits
Brincadeira
de
adultos,
guerra
de
ego
Adult
games,
ego
wars
Enterraram
filhos
e
construíram
prédios
They
buried
children
and
built
buildings
P′ra
todos
seus
padrões
o
meu
dedo
médio
My
middle
finger
to
all
your
standards
Essas
falsas
relações
tem
me
causado
tédio
These
false
relationships
have
bored
me
Vasto
universo,
abençoado
seja
meu
caderno
Vast
universe,
blessed
be
my
notebook
E
toda
vida
que
habita
no
terreno
And
all
life
that
dwells
on
the
ground
Só
sei
que
inércia
não
gera
movimento
I
only
know
that
inertia
doesn't
generate
movement
Contrario
quando
afirmo
que
o
tempo
não
existe
In
contrast
to
when
I
say
that
time
doesn't
exist
Entendo,
tipo,
não
sou
exemplo
I
understand,
like,
I'm
no
example
Só
garimpo
sample
e
deixo
limpo
o
templo
I
just
mine
samples
and
leave
the
temple
clean
Teu
olhar:
Contemplo
Your
gaze:
I
behold
Não
ceder:
Eu
tento
Not
to
give
in:
I
try
Não
consigo,
quero
tanto
te-lá
perto
flor
I
can't,
I
want
so
much
to
have
you
close,
flower
Uma
pena
que
pegou
fogo
Too
bad
it
caught
fire
Pétalas
que
se
foram
Petals
that
are
gone
Cinzas
ao
vento
se
foram
Ashes
to
the
wind
are
gone
Fodo
todo
jogo,
nojo
desse
fórum
I
fuck
every
game,
I
hate
this
forum
Moro
que
se
foda
junto
com
o
Bozo,
chora
I
live
with
the
f*ck
you
too
with
Bozo,
cry
Quero
din
no
bolso
agora
I
want
money
in
my
pocket
now
"Corre,
cara,
foge
logo!"
"Run,
man,
run
fast!"
Cala
a
boca,
sai
do
calabouço
Shut
up,
get
out
of
the
dungeon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Vários, João Alquímico
Album
Oitooito
date de sortie
28-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.