Paroles et traduction Quách Beem - Chân Lý Sống
Con
thuyền
ngả
bóng
trên
sông
Лодка
отбрасывает
тень
на
реку
Lòng
người
khó
đoán
thật
hư
thế
nào
Сердце
человека
трудно
понять,
где
правда,
где
ложь
Giờ
thì
tôi
biết
tại
sao
Теперь
я
знаю
почему
Đời
là
thế
thôi,
có
đâu
mà
buồn
Такова
жизнь,
не
стоит
грустить
Cuộc
đời
có
lắm
chông
gai
Жизнь
полна
терний
Đôi
khi
phải
giẫm
lên
gai
mới
thành
Иногда
нужно
наступить
на
шипы,
чтобы
добиться
успеха
Đừng
vì
một
chút
lợi
danh
Не
ради
мимолетной
славы
Mà
quên
đi
hết
những
yêu
thương
quanh
mình
Забывать
всю
любовь
вокруг
себя
Cuộc
đời
sống
có
bao
lâu
Жизнь
так
коротка
Thương
nhau
không
hết
lấy
đâu
ra
giận
hờn?
Любви
не
хватает,
откуда
взяться
обидам?
Giận
hờn
kẻ
khóc
người
đau
Обиды
- кто-то
плачет,
кто-то
страдает
Giận
hờn
kẻ
ở
người
đi
Обиды
- кто-то
остается,
кто-то
уходит
Giận
hờn
trách
cứ
làm
chi
cho
cuộc
đời
thêm
vô
nghĩa
Зачем
упрекать
и
обижаться,
делая
жизнь
бессмысленной?
Cuộc
đời
sống
có
bao
lâu
Жизнь
так
коротка
Cho
nhau
không
hết,
lấy
đâu
ra
giận
hờn
Друг
для
друга
не
хватает,
откуда
взяться
обидам?
Giận
hờn
để
biết
mình
yêu
sao
Обижаться,
чтобы
узнать,
любим
ли
мы?
Giận
hờn
để
thử
lòng
nhau
sao
Обижаться,
чтобы
испытать
друг
друга?
Sao
mình
không
thử
sống
vì
nhau
đi
Почему
бы
нам
не
попробовать
жить
друг
для
друга?
Bao
nhiêu
nước
mắt
để
xoá
đi
hai
chữ
giận
hờn
Сколько
слез
нужно,
чтобы
стереть
два
слова
"обида"?
Cuộc
đời
có
lắm
chông
gai
Жизнь
полна
терний
Đôi
khi
phải
giẫm
lên
gai
mới
thành
Иногда
нужно
наступить
на
шипы,
чтобы
добиться
успеха
Đừng
vì
một
chút
lợi
danh
Не
ради
мимолетной
славы
Mà
quên
đi
hết
những
yêu
thương
quanh
mình
Забывать
всю
любовь
вокруг
себя
Cuộc
đời
sống
có
bao
lâu
Жизнь
так
коротка
Thương
nhau
không
hết
lấy
đâu
ra
giận
hờn
Любви
не
хватает,
откуда
взяться
обидам?
Giận
hờn
kẻ
khóc
người
đau
Обиды
- кто-то
плачет,
кто-то
страдает
Giận
hờn
kẻ
ở
người
đi
Обиды
- кто-то
остается,
кто-то
уходит
Giận
hờn
trách
cứ
làm
chi
cho
cuộc
đời
thêm
vô
nghĩa
Зачем
упрекать
и
обижаться,
делая
жизнь
бессмысленной?
Cuộc
đời
sống
có
bao
lâu
Жизнь
так
коротка
Cho
nhau
không
hết,
lấy
đâu
ra
giận
hờn?
Друг
для
друга
не
хватает,
откуда
взяться
обидам?
Giận
hờn
để
biết
mình
yêu
sao?
Обижаться,
чтобы
узнать,
любим
ли
мы?
Giận
hờn
để
thử
lòng
nhau
sao?
Обижаться,
чтобы
испытать
друг
друга?
Sao
mình
không
thử
sống
vì
nhau
đi?
Почему
бы
нам
не
попробовать
жить
друг
для
друга?
Bao
nhiêu
nước
mắt
để
xoá
đi
hai
chữ
giận
hờn
Сколько
слез
нужно,
чтобы
стереть
два
слова
"обида"?
Cuộc
đời
sống
có
bao
lâu
Жизнь
так
коротка
Thương
nhau
không
hết
lấy
đâu
ra
giận
hờn?
Любви
не
хватает,
откуда
взяться
обидам?
Giận
hờn
kẻ
khóc
người
đau
Обиды
- кто-то
плачет,
кто-то
страдает
Giận
hờn
kẻ
ở
người
đi
Обиды
- кто-то
остается,
кто-то
уходит
Giận
hờn
trách
cứ
làm
chi
cho
cuộc
đời
thêm
vô
nghĩa
Зачем
упрекать
и
обижаться,
делая
жизнь
бессмысленной?
Cuộc
đời
sống
có
bao
lâu
Жизнь
так
коротка
Cho
nhau
không
hết,
lấy
đâu
ra
giận
hờn?
Друг
для
друга
не
хватает,
откуда
взяться
обидам?
Giận
hờn
để
biết
mình
yêu
sao?
Обижаться,
чтобы
узнать,
любим
ли
мы?
Giận
hờn
để
thử
lòng
nhau
sao?
Обижаться,
чтобы
испытать
друг
друга?
Sao
mình
không
thử
sống
vì
nhau
đi?
Почему
бы
нам
не
попробовать
жить
друг
для
друга?
Bao
nhiêu
nước
mắt
để
xoá
đi
hai
chữ
giận
hờn
Сколько
слез
нужно,
чтобы
стереть
два
слова
"обида"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.