Paroles et traduction Quach Thanh Danh - Tôi Là Tôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rồi
cơn
mưa
chiều
nay
sẽ
đưa
bóng
tôi
khuất
xa
dần
Then
the
rain
this
afternoon
will
take
my
shadow
away
gradually
Và
giọt
mưa
rơi
nhẹ
rơi
như
ngàn
giọt
nước
mắt
đắng
cay
And
the
raindrops
fall
softly
like
a
thousand
bitter
tears
Tình
yêu
xưa
giờ
đây
chỉ
nghe
xót
xa
trái
tim
này
Past
love,
now
I
only
hear
the
pain
in
my
heart
Và
vì
sao
tôi
lại
đi
để
lại
sau
lưng
bao
nhiêu
nhớ
thương
And
why
did
I
leave,
leaving
behind
so
many
memories?
Vì
tình
yêu
em
nào
biết
trong
mỗi
trái
tim
chỉ
cần
một
người
Because
your
love
does
not
know
that
every
heart
only
needs
one
person
Suốt
cuộc
đời
này,
lời
em
nói
mãi
mãi
tôi
không
bao
giờ
tha
thứ
For
my
entire
life,
I
will
never
forgive
the
words
you
said
Tại
ngày
xưa
đừng
bao
giờ
em
hứa
sẽ
yêu
trọn
đời
Because
in
the
past,
you
should
never
have
promised
to
love
forever
Để
giờ
đây
em
đâu
cần
hối
tiếc
So
that
now,
you
do
not
need
to
regret
Khi
đã
yêu
When
you
have
loved
Ngày
xưa
khi
gặp
nhau,
tiếng
yêu
thiết
tha
đã
trao
lời
In
the
past,
when
we
met,
our
passionate
love
was
spoken
Dù
cho
không
còn
yêu
cũng
đừng
nên
oán
trách
nhau
Even
if
we
are
no
longer
in
love,
we
should
not
blame
each
other
Tại
sao
em
lại
gieo
đắng
cay
với
câu
nói
vô
tình
Why
did
you
sow
bitterness
with
careless
words?
Và
tôi
luôn
là
tôi,
chớ
mong
đổi
thay
tôi
làm
gì
And
I
am
always
myself,
do
not
expect
me
to
change
Ôi
ngày
xưa
khi
em
nói
yêu
tôi
Oh,
in
the
past,
when
you
said
you
loved
me
Em
rất
ngây
thơ
em
chỉ
mong
sao
ta
mãi
mãi
bên
nhau
You
were
very
naive,
you
just
hoped
that
we
would
be
together
forever
Tâm
hồn
tôi
luôn
khao
khát
yêu
em
thao
thức
bao
đêm
mơ
xây
đắp
tương
lai
My
soul
always
yearned
to
love
you,
tossing
and
turning
at
night,
dreaming
of
building
a
future
Theo
thời
gian
cuộc
sống
xa
hoa
đưa
bóng
dáng
tôi
xa
trái
tim
em
Over
time,
the
lavish
life
took
my
shadow
away
from
your
heart
Chỉ
còn
đây
bao
câu
nói
chua
cay
đem
đến
cho
tôi
bao
nổi
xót
xa!
Now
there
are
only
bitter
words
that
bring
me
so
much
pain!
Rồi
cơn
mưa
chiều
nay
sẽ
đưa
bóng
tôi
khuất
xa
dần
Then
the
rain
this
afternoon
will
take
my
shadow
away
gradually
Và
giọt
mưa
rơi
nhẹ
rơi
như
ngàn
giọt
nước
mắt
đắng
cay
And
the
raindrops
fall
softly
like
a
thousand
bitter
tears
Tình
yêu
xưa
giờ
đây
chỉ
nghe
xót
xa
trái
tim
này
Past
love,
now
I
only
hear
the
pain
in
my
heart
Và
vì
sao
tôi
lại
đi
để
lại
sau
lưng
bao
nhiêu
nhớ
thương
And
why
did
I
leave,
leaving
behind
so
many
memories?
Vì
tình
yêu
em
nào
biết
trong
mỗi
trái
tim
chỉ
cần
một
người
Because
your
love
does
not
know
that
every
heart
only
needs
one
person
Suốt
cuộc
đời
này,
lời
em
nói
mãi
mãi
tôi
không
bao
giờ
tha
thứ
For
my
entire
life,
I
will
never
forgive
the
words
you
said
Tại
ngày
xưa
đừng
bao
giờ
em
hứa
sẽ
yêu
trọn
đời
Because
in
the
past,
you
should
never
have
promised
to
love
forever
Để
giờ
đây
em
đâu
cần
hối
tiếc
So
that
now,
you
do
not
need
to
regret
Khi
đã
yêu
When
you
have
loved
Vì
tình
yêu
em
nào
biết
trong
mỗi
trái
tim
chỉ
cần
một
người
Because
your
love
does
not
know
that
every
heart
only
needs
one
person
Suốt
cuộc
đời
này,
lời
em
nói
mãi
mãi
tôi
không
bao
giờ
tha
thứ
For
my
entire
life,
I
will
never
forgive
the
words
you
said
Tại
ngày
xưa
đừng
bao
giờ
em
hứa
sẽ
yêu
trọn
đời
Because
in
the
past,
you
should
never
have
promised
to
love
forever
Để
giờ
đây
em
đâu
cần
hối
tiếc
So
that
now,
you
do
not
need
to
regret
Khi
đã
yêu
When
you
have
loved
Ngày
xưa
khi
găp
nhau,
tiếng
yêu
thiết
tha
đã
trao
lời
In
the
past,
when
we
met,
our
passionate
love
was
spoken
Dù
cho
không
còn
yêu
cũng
đừng
nên
oán
trách
nhau
Even
if
we
are
no
longer
in
love,
we
should
not
blame
each
other
Tại
sao
em
lại
gieo
đắng
cay
với
câu
nói
vô
tình
Why
did
you
sow
bitterness
with
careless
words?
Và
tôi
luôn
là
tôi,
chớ
mong
đổi
thay
tôi
làm
gì
And
I
am
always
myself,
do
not
expect
me
to
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Binhvu Quoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.