Quach Tuan Du - Chuyen Nguoi Con Gai Ten Thi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quach Tuan Du - Chuyen Nguoi Con Gai Ten Thi




Chuyen Nguoi Con Gai Ten Thi
История девушки по имени Тхи
Thuở ấy xa xưa một nàng một nàng thiếu nữ
Давным-давно жила-была юная девушка,
Một đóa hoa hồng tình phơi phới tuổi mới trăng tròn
Словно роза, расцветала, юная, под луной полной.
Cuộc đời hồng nhan cay đắng thôi thì lắm trái ngang
Жизнь красавицы горька и полна преград,
Bao nhiêu trai làng yêu nàng, đi theo xin nàng tim vàng
Много парней из деревни любили её, искали её золотое сердце,
Nàng vẫn không màng
Но она была равнодушна.
Nàng đã trót yêu yêu một chàng, một chàng nghệ
Она полюбила одного парня, художника,
Tình hỡi ơi tình chàng đã có, đã gia đình
Но увы, у него уже была семья.
Người đời cười chê cho tình đó như gió với trăng
Люди смеялись над этой любовью, как над ветром и луной,
E sao duyên mình không thành
Боялась, что судьба наша не сложится,
Như bao nàng thất tình
Как у многих девушек, чья любовь не нашла ответа,
Nàng khóc một mình
Она плакала в одиночестве.
Thi ơi Thi ơi Thi, Thi biết không Thi?
Тхи, о Тхи, Тхи, знаешь ли ты, Тхи?
Khi con tim yêu đương sống với đau thương
Когда сердце любит, оно живёт с болью,
Khi con tim yêu đương chết với u sầu
Когда сердце любит, оно умирает от тоски,
Thì Thi đã biết cớ sao Thi buồn
Тогда ты поймёшь, почему тебе грустно.
Nàng quyết ra đi xa làng mình người tình yêu dấu
Она решила уйти из родной деревни, оставив любимого,
Đời ngỡ chắc rằng nàng đã bước, đã bước qua cầu
Казалось, что она перешла мост,
nào ngờ đâu ôm tình ấy đi tìm dẫy núi cao
Но, обнимая свою любовь, она отправилась в высокие горы,
Đi sâu rừng quên tình
Ушла глубоко в лес, чтобы забыть свою любовь,
Hay đi rừng trốn mình
Или ушла в лес, чтобы спрятаться,
Tình vẫn u sầu
Но любовь всё ещё печалила её.
Từ đó không ai, ai còn gặp gặp nàng đâu nữạ
С тех пор никто, никто больше не видел её,
Chỉ con chim rừng nhiều khi thấy nàng khóc một mình
Только лесные птицы иногда видели, как она плачет в одиночестве,
Rồi một mùa đông chim nhìn thấy, thấy nàng dưới gốc cây
Зимой птицы увидели её под деревом,
Tương nhân tình khôn lường
Тоска по возлюбленному была безмерна,
Đau thương u tình cùng
Боль и печаль были бесконечны,
Nàng chết trong rừng
Она умерла в лесу.
Thi ơi Thi ơi Thi, Thi biết không Thi?
Тхи, о Тхи, Тхи, знаешь ли ты, Тхи?
Khi con tim yêu đương sống với đau thương
Когда сердце любит, оно живёт с болью,
Khi con tim yêu đương chết với u sầu
Когда сердце любит, оно умирает от тоски,
Thì Thi đã biết cớ sao Thi buồn
Тогда ты поймёшь, почему тебе грустно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.