Quach Tuan Du - Cánh Hồng Phai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quach Tuan Du - Cánh Hồng Phai




Cánh Hồng Phai
Увядшая роза
Nàng như một đóa hồng phai
Ты словно увядшая роза,
Hương sắc héo hon theo những ngày dài
Аромат и красота угасают с каждым днем.
Cuộc tình đi qua trong em mang bao tiếc nuối
Наша любовь прошла, оставив в тебе лишь сожаление,
Trái tim vỡ tan
Разбив твое сердце.
Nhặt lại những cánh rụng rơi
Собирая опавшие лепестки,
Nàng vẫn xót xa cho chính đời mình
Ты все еще сожалеешь о своей судьбе.
người em yêu đã nói
Ведь любимый говорил,
Dung nhan tuyệt vời nhất thế gian em
Что ты прекрасней всех на свете.
Khi em như hoa nhạt màu
Когда ты, словно цветок, потеряла цвет,
Anh quên khi ta nhau
Я забыл о том, что было между нами,
Những phút ân ái lần đầu
О наших первых ласках,
Cho tim càng thêm nhói đau
Что причиняет еще большую боль.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn) dưới chân nàng (dưới chân nàng)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки) у твоих ног твоих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
это вся твоя молодость, растраченная на эту любовь.
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Роса на розовом шелке
Hay nước mắt em ngóng trông
Или твои слезы ожидания?
Mong tình sẽ đến một lần
Ты ждешь, что любовь придет однажды
Bên em để thôi nhớ mong
К тебе, чтобы унять твою тоску.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn) dưới chân nàng (dưới chân nàng)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки) у твоих ног твоих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
это вся твоя молодость, растраченная на эту любовь.
Nàng khóc cho mình
Ты плачешь о себе.
Chẳng còn lại chút hồn nhiên
Не осталось и капли наивности,
Ánh mắt của nàng chất chứa muộn phiền
В твоих глазах лишь печаль.
Cuộc tình đi qua trong em mang bao tiếc nuối
Наша любовь прошла, оставив в тебе лишь сожаление,
Trái tim vỡ tan
Разбив твое сердце.
Hẹn nhau nơi cuối đời
Мы обещали друг другу встретиться в конце жизни,
Sẽ với nhau giây phút tuyệt vời
Разделить прекрасное мгновение,
đời đâu như trong mơ, để lại
Но жизнь не сказка, и ты осталась одна
Nỗi đau mình em
Со своей болью.
Khi em như hoa nhạt màu
Когда ты, словно цветок, потеряла цвет,
Anh quên khi ta nhau
Я забыл о том, что было между нами,
Những phút ân ái lần đầu
О наших первых ласках,
Cho tim càng thêm nhói đau
Что причиняет еще большую боль.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn) dưới chân nàng (dưới chân nàng)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки) у твоих ног твоих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
это вся твоя молодость, растраченная на эту любовь.
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Роса на розовом шелке
Hay nước mắt em ngóng trông
Или твои слезы ожидания?
Mong tình sẽ đến một lần
Ты ждешь, что любовь придет однажды
Bên em để thôi nhớ mong
К тебе, чтобы унять твою тоску.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn) dưới chân nàng (dưới chân nàng)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки) у твоих ног твоих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
это вся твоя молодость, растраченная на эту любовь.
Nàng khóc cho mình
Ты плачешь о себе.
Khi em như hoa nhạt màu
Когда ты, словно цветок, потеряла цвет,
Anh quên khi ta nhau
Я забыл о том, что было между нами,
Những phút ân ái lần đầu
О наших первых ласках,
Cho tim càng thêm nhói đau
Что причиняет еще большую боль.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn) dưới chân nàng (dưới chân nàng)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки) у твоих ног твоих ног)
cả tuổi xuân rơi theo ngày tháng
это вся твоя молодость, утекающая с днями.
Sương rơi trên cánh lụa hồng
Роса на розовом шелке
Hay nước mắt em ngóng trông
Или твои слезы ожидания?
Mong tình sẽ đến một lần
Ты ждешь, что любовь придет однажды
Bên em để thôi nhớ mong
К тебе, чтобы унять твою тоску.
Cánh hoa tàn (cánh hoa tàn) dưới chân nàng (dưới chân nàng)
Увядшие лепестки (увядшие лепестки) у твоих ног твоих ног)
cả tuổi xuân rơi theo mối tình
это вся твоя молодость, растраченная на эту любовь.
Nàng khóc cho mình
Ты плачешь о себе.





Writer(s): Linhduong Khac, Longhoang Huy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.