Paroles et traduction Quach Tuan Du - Don Coi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngồi
nhìn
trên
cao
ngắm
sao
đêm
nay
As
I
sit
above,
watching
the
stars
tonight,
Chợt
thấy
tôi
I
suddenly
notice
you,
Lòng
buồn
như
lúc
nào
My
heart
heavy
as
it
always
is,
Vì
ngày
hôm
qua
đã
trôi
qua
mau
For
yesterday
has
quickly
passed,
Để
nỗi
đau
Leaving
behind
this
pain,
Vẫn
còn
trong
trái
tim
Still
lingering
in
my
heart.
Một
ngày
em
đi
rất
xa
nơi
đâu
You
left
one
day
for
a
faraway
place,
Để
mãi
tôi
Leaving
me
forever
Tìm
em
trong
bóng
hình
Searching
for
you
in
the
shadows,
Đợi
chờ
mình
em
dưới
cơn
mưa
qua
Waiting
for
you
in
the
pouring
rain,
Làm
giá
băng
Turning
into
an
ice
cube,
Nên
lòng
tôi
xiết
lại
Causing
my
heart
to
ache.
Tôi
đâu
muốn
trái
tim
tôi
băng
giá
I
didn't
want
my
heart
to
freeze
over,
Dưới
cơn
mưa
ấy
khiến
cho
lòng
buồn
In
that
pouring
rain,
making
me
so
sad,
Vì
ngày
hôm
qua
em
rời
xa
tôi
Because
yesterday
you
left
me,
Để
lại
trong
tôi
niềm
đớn
đau
Leaving
me
with
this
unbearable
pain.
Đêm
khuya
thanh
vắng
chỉ
một
mình
tôi
ở
đó
In
the
dead
of
night,
I
am
all
alone,
Để
cho
sương
gió
vây
quanh
tâm
hồn
Surrounded
by
frost
and
wind
that
chills
my
soul,
Giờ
em
nơi
đâu
có
hay
cho
lòng
tôi
Where
are
you
now,
my
love,
do
you
know
Một
tình
yêu
đơn
phương
thầm
kín
Of
my
secret,
unrequited
love?
Hỡi
người
dấu
yêu
Oh,
my
darling,
Ngồi
nhìn
trên
cao
ngắm
sao
đêm
nay
As
I
sit
above,
watching
the
stars
tonight,
Chợt
thấy
tôi
I
suddenly
notice
you,
Lòng
buồn
như
lúc
nào
My
heart
heavy
as
it
always
is,
Vì
ngày
hôm
qua
đã
trôi
qua
mau
For
yesterday
has
quickly
passed,
Để
nỗi
đau
Leaving
behind
this
pain,
Vẫn
còn
trong
trái
tim
Still
lingering
in
my
heart.
Một
ngày
em
đi
rất
xa
nơi
đâu
You
left
one
day
for
a
faraway
place,
Để
mãi
tôi
Leaving
me
forever
Tìm
em
trong
bóng
hình
Searching
for
you
in
the
shadows,
Đợi
chờ
mình
em
dưới
cơn
mưa
qua
Waiting
for
you
in
the
pouring
rain,
Làm
giá
băng
Turning
into
an
ice
cube,
Nên
lòng
tôi
xiết
lại
Causing
my
heart
to
ache.
Tôi
đâu
muốn
trái
tim
tôi
băng
giá
I
didn't
want
my
heart
to
freeze
over,
Dưới
cơn
mưa
ấy
khiến
cho
lòng
buồn
In
that
pouring
rain,
making
me
so
sad,
Vì
ngày
hôm
qua
em
rời
xa
tôi
Because
yesterday
you
left
me,
Để
lại
trong
tôi
niềm
đớn
đau
Leaving
me
with
this
unbearable
pain.
Đêm
khuya
thanh
vắng
chỉ
một
mình
tôi
ở
đó
In
the
dead
of
night,
I
am
all
alone,
Để
cho
sương
gió
vây
quanh
tâm
hồn
Surrounded
by
frost
and
wind
that
chills
my
soul,
Giờ
em
nơi
đâu
có
hay
cho
lòng
tôi
Where
are
you
now,
my
love,
do
you
know
Một
tình
yêu
đơn
phương
thầm
kín
hỡi
người
dấu
yêu
Of
my
secret,
unrequited
love,
oh
my
darling?
Tôi
đâu
muốn
trái
tim
tôi
băng
giá
I
didn't
want
my
heart
to
freeze
over,
Dưới
cơn
mưa
ấy
khiến
cho
lòng
buồn
In
that
pouring
rain,
making
me
so
sad,
Vì
ngày
hôm
qua
em
rời
xa
tôi
Because
yesterday
you
left
me,
Để
lại
trong
tôi
niềm
đớn
đau
Leaving
me
with
this
unbearable
pain.
Hoa
kia
vẫn
nở
dẫu
cho
sương
buốt
giá
The
flowers
still
bloom,
despite
the
freezing
cold,
Nhưng
sao
em
nỡ
xa
tôi
mất
rồi
But
why
did
you
decide
to
leave
me?
Để
tôi
đêm
đêm
tìm
em
trong
cô
đơn
Leaving
me
to
search
for
you
in
loneliness
every
night,
Giữa
bầu
trời
bao
la
đầy
sao
Amongst
the
vast,
starlit
sky,
Hỡi
người
dấu
yêu
Oh,
my
darling.
Để
tôi
đêm
đêm
tìm
em
trong
cô
đơn
Leaving
me
to
search
for
you
in
loneliness
every
night,
Giữa
bầu
trời
bao
la
đầy
sao
Amongst
the
vast,
starlit
sky,
Hỡi
người
dấu
yêu
Oh,
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vietkhac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.