Quach Tuan Du - Pho Vang Em Roi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quach Tuan Du - Pho Vang Em Roi




Pho Vang Em Roi
Пустая улица без тебя
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh tình ngăn cách rồi
Ночной дождь моросит, пронзая осколки разорванной любви
Đêm qua trắng đêm, thương hình bóng xa xôi
Всю прошлую ночь напролет я мечтал о твоем далеком образе
Em ơi bước đi xa nhau rồi ngày vui đâu còn
Любимая, ты ушла, и радостных дней больше нет
Đèn vàng nhoà sương chưa tắt
Тусклый желтый свет фонаря, затуманенный моросью, еще не погас
Khu phố xưa lạnh buồn tênh
Старый квартал холоден и погружен в печаль
Hôm em bước lên xe hoa thềm nhà tươi pháo hồng
В тот день, когда ты села в свадебную машину, у порога дома горели праздничные фейерверки
Em ơi pháo vui như tình nát tim anh
Любимая, радостные взрывы фейерверков будто безжалостно разрывали мое сердце
Bao nhiêu ước nay phai tàn tình ôi phũ phàng
Столько мечтаний разбито вдребезги, любовь оказалась такой жестокой
Một ngày duyên chưa thắm
Даже если наша судьба не успела расцвести
Chuyến đò xưa sao nỡ quên
Как я могу забыть ту старую лодку, что перевозила нас?
Thương, còn thương những chiều, đời chưa biết nhiều
Я помню, помню те вечера, когда мы были так молоды и наивны
Nghẹn ngào nhìn nhau không nói
Мы молча смотрели друг на друга, сердца переполнялись чувствами
Yêu, còn yêu tiếng cười, ngày mới quen nhau
Я люблю, до сих пор люблю твой смех, как в тот день, когда мы только познакомились
Ngỡ ngàng tình trong mắt sâu
Я был поражен любовью, которую увидел в глубине твоих глаз
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh hồn đơn giá lạnh
Ночной дождь моросит, пронзая мою одинокую, замерзшую душу
Em ơi phố khuya bâng khuâng sầu buốt giá tim anh
Любимая, ночная улица полна тоски, и мороз пробирает мое сердце
Hương xưa ái ân theo êm đềm vầng trăng giãi thềm
Прежний аромат нашей любви нежно струится вместе с лунным светом, заливающим ступени
Từng giờ buồn trông phố vắng, thắm hình em qua bóng đêm
Каждый час я грустно смотрю на пустую улицу, твой образ мерещится мне в ночной темноте
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh tình ngăn cách rồi
Ночной дождь моросит, пронзая осколки разорванной любви
Đêm qua trắng đêm, thương hình bóng xa xôi
Всю прошлую ночь напролет я мечтал о твоем далеком образе
Em ơi bước đi xa nhau rồi ngày vui đâu còn
Любимая, ты ушла, и радостных дней больше нет
Đèn vàng nhoà sương chưa tắt
Тусклый желтый свет фонаря, затуманенный моросью, еще не погас
Khu phố xưa lạnh buồn tênh
Старый квартал холоден и погружен в печаль
Hôm em bước lên xe hoa thềm nhà tươi pháo hồng
В тот день, когда ты села в свадебную машину, у порога дома горели праздничные фейерверки
Em ơi pháo vui như tình nát tim anh
Любимая, радостные взрывы фейерверков будто безжалостно разрывали мое сердце
Bao nhiêu ước nay phai tàn tình ôi phũ phàng
Столько мечтаний разбито вдребезги, любовь оказалась такой жестокой
Một ngày duyên chưa thắm
Даже если наша судьба не успела расцвести
Chuyến đò xưa sao nỡ quên
Как я могу забыть ту старую лодку, что перевозила нас?
Thương, còn thương những chiều, đời chưa biết nhiều
Я помню, помню те вечера, когда мы были так молоды и наивны
Nghẹn ngào nhìn nhau không nói
Мы молча смотрели друг на друга, сердца переполнялись чувствами
Yêu, còn yêu tiếng cười, ngày mới quen nhau
Я люблю, до сих пор люблю твой смех, как в тот день, когда мы только познакомились
Ngỡ ngàng tình trong mắt sâu
Я был поражен любовью, которую увидел в глубине твоих глаз
Mưa khuya hắt hiu xuyên qua mảnh hồn đơn giá lạnh
Ночной дождь моросит, пронзая мою одинокую, замерзшую душу
Em ơi phố khuya bâng khuâng sầu buốt giá tim anh
Любимая, ночная улица полна тоски, и мороз пробирает мое сердце
Hương xưa ái ân theo êm đềm vầng trăng giãi thềm
Прежний аромат нашей любви нежно струится вместе с лунным светом, заливающим ступени
Từng giờ buồn trông phố vắng, thắm hình em qua bóng đêm
Каждый час я грустно смотрю на пустую улицу, твой образ мерещится мне в ночной темноте






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.