Quach Tuan Du - Ve Dau Mai Toc Nguoi Thuong - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quach Tuan Du - Ve Dau Mai Toc Nguoi Thuong




Ve Dau Mai Toc Nguoi Thuong
Where Does My Love's Hair Fall?
Hồn lỡ sa vào đôi mắt em
My soul has fallen into your eyes
Chiều nao xõa tóc ngồi bên rèm
One afternoon, you let down your hair and sat by the curtain
Thầm ước nhưng nào đâu dám nói
I secretly wished, but I did not dare to say anything
Khép tâm lại thôi
I locked my feelings away
Đường hoa vẫn chưa mở lối
The path to love is still closed
Đời lắm phong trần tay trắng tay
Life is full of hardship, I am penniless
Trời đông ngại gió lùa vai gầy
I am afraid of the winter wind blowing on my thin shoulders
Lầu kín trăng về không lối chiếu
The moon does not shine into my locked room
Gác cao ngăn niềm yêu
The high tower blocks my love
Thì thôi ước chi nhiều
So I will stop dreaming so much
Bên nhau sao tình xa vạn cách biệt mấy sơn khê
Even if we were together, love would be distant, separated by thousands of miles of mountains and rivers
Ngày đi mắt em xanh biển sâu, mắt tôi rưng rưng sầu
The day you left, your eyes were as blue and deep as the sea, my eyes were filled with tears
Lặng nghe tiếng pháo tiễn ai qua cầu
I listened to the sound of firecrackers sending you away
Đường phố muôn màu sao thiếu em
The city streets are so colorful, but you are not here
Về đâu làn tóc xõa bên rèm
Where did you go, the one who let down your hair by the curtain?
Lầu vắng không người song khép kín
The tower is empty, the windows are closed
Nhớ em tôi gọi tên, chỉ nghe tiếng rơi thềm
I call out your name, but all I hear is the sound of leaves falling on the steps
Hồn lỡ sa vào đôi mắt em
My soul has fallen into your eyes
Chiều nao xõa tóc ngồi bên rèm
One afternoon, you let down your hair and sat by the curtain
Thầm ước nhưng nào đâu dám nói
I secretly wished, but I did not dare to say anything
Khép tâm lại thôi
I locked my feelings away
Đường hoa vẫn chưa mở lối
The path to love is still closed
Đời lắm phong trần tay trắng tay
Life is full of hardship, I am penniless
Trời đông ngại gió lùa vai gầy
I am afraid of the winter wind blowing on my thin shoulders
Lầu kín trăng về không lối chiếu
The moon does not shine into my locked room
Gác cao ngăn niềm yêu
The high tower blocks my love
Thì thôi ước chi nhiều
So I will stop dreaming so much
Bên nhau sao tình xa vạn cách biệt mấy sơn khê
Even if we were together, love would be distant, separated by thousands of miles of mountains and rivers
Ngày đi mắt em xanh biển sâu, mắt tôi rưng rưng sầu
The day you left, your eyes were as blue and deep as the sea, my eyes were filled with tears
Lặng nghe tiếng pháo tiễn ai qua cầu
I listened to the sound of firecrackers sending you away
Đường phố muôn màu sao thiếu em
The city streets are so colorful, but you are not here
Về đâu làn tóc xõa bên rèm
Where did you go, the one who let down your hair by the curtain?
Lầu vắng không người song khép kín
The tower is empty, the windows are closed
Nhớ em tôi gọi tên, chỉ nghe tiếng rơi thềm
I call out your name, but all I hear is the sound of leaves falling on the steps






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.